Bedienungsanleitung CAME BK1200

DieBedienungsAnleitung bietet einen gemeinschaftlich betriebenen Tausch-, Speicher- und Suchdienst für Handbücher für den Gebrauch von Hardware und Software: Benutzerhandbücher, Bedienungsanleitungen, Schnellstartanweisungen, Technische Datenblätter… VERGESSEN SIE NICHT DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM KAUF ZU LESEN!!!
Welches Ersatzteil suchen Sie?

Falls dieses Dokument mit den von Ihnen gesuchten Bedienungsanleitungen, Handbüchern, Ausstattungen und Form übereinstimmt, laden Sie es jetzt herunter. Lastmanuals ermöglicht Ihnen einen schnellen und einfachen Zugang zum CAME BK1200 Benutzerhandbuch Wir hoffen die CAME BK1200 Bedienungsanleitung ist hilfreich für Sie.

DieBedienungsAnleitung-Hilfe zum Download von CAME BK1200.


Mode d'emploi CAME BK1200
Download

Sie können sich auch noch diese Handbücher, die sich auf Ihr Produkt beziehen, herunterladen:

   CAME BK1200 (4666 ko)

Handbuch Zusammenfassung: Gebrauchsanweisung CAME BK1200

Detaillierte Anleitungen zur Benutzung finden Sie in der Bedienungsanleitung.

[. . . ] nun die Montage des Antriebsmotors vornehmen. Die genaue Kopplung mit der Gleitlinie des Tors wird von dem integrierten Einstellungssystem (patentiert) garantiert, mit dem das Aggregat ausgestattet ist und zwar: - die Osen für die horizontale Einstellung, - die Gewindefüße aus Stahl für die vertikale Einstellung und die Nivellierung, - die Befestigungsplättchen undmuttern zur soliden Befestigung des Aggregats an die Bodenplatte. Dit om het mogelijk te maken dat de ENCODER de afstand detecteert (maximum looplengte hekken = 13 m) Hinweis: Beim Modell BKE ist der ENCODER zur Erfassung bzw. Überwachung des Torlaufs auf halber Laufhöhe auf der Zahnstange zu befestigen (maximale Lauf Tor = 13 m) Procéder à la fixation de la crémaillère sur le portail de la façon suivante: - Placer la crémaillère sur le pignon motoréducteur et faire coulisser le portail manuellement en fixant la crémaillère sur toute sa longueur; - Lorsque la fixation de la crémaillère est terminée régler les broches (en utilisant un tournevis) de façon à obtenir un jeu convenable (1-2 mm) dans l’accouplement du pignon et de la crémaillère. [. . . ] Die voreingestellte Zeit ist auf jeden Fall immer dem Eingriff eventueller Sicherheitsvorrichtungen untergeordnet und schließt sich nach einem “Stop”Eingriff bzw. bei Stromausfall selbst aus; - Teilweises Öffnung. Das Öffnen des Tors für das Durchlassen von Fußgängern wird durch Anschluß an die Klemmen 2-3P aktiviert und kann über den Trimmer AP. Wenn diese Funktion aktiviert ist, variier t das automatische Schließen folgendermaßen: 1)Dip 12 auf ON: Nach einem teilweisen Öffnen erfolgt das Schließen des Tor unabhängig von der Einstellung des Trimmer TCA und der Stellung des DipSwitch 1, und zwar nach einer vorgegebenen Zeit von 8 Sekunden; 2)Dip 12 auf OFF: Nach einem teilweisen Öffnen kann die Zeit für das automatische Schließen nur dann eingestellt werden, wenn der Dip-Switch 1 auf ON steht; - Betriebszyklus-Anzeigeleuchte. Das Licht, das den Torbereich beleuchtet, bleibt vom Beginn des Öffnens bis zum vollständigen Schließen der Torflügel eingeschaltet (einschließlich Wartezeit für automatisches Schließen). Wenn das automatische Schließen nicht zugeschaltet ist, bleibt das Licht nur während der Torbewegung eingeschaltet (EEX; siehe S. Nachdem der Befehl zum Öffnen des Tors gegeben worden ist, bleibt das Licht, das den Manöverbereich am Tor beleuchtet, für eine vorgegebene Zeit von 5 Minuten und 30 Sekunden eingeschaltet (E-EX; siehe S. Die Schalttafel unterliegt komplett der Steuerung durch die MASTER-Schalttafel (siehe S. 18); - Zum Aktivieren der Funktionen teilweiser Stop oder erneutes Schließen während der Öffnungsphase (NC-Kontakt 2-CX), bitte eine der beiden Funktionen mithilfe vom Dip wählen (siehe Funktionswahl); - Programmierung der Eichung der elektronischen Endanschläge Öffnen und Schließen für Schalttafel ZBKE (siehe S. 15); Befehlsarten: - Öffnen-Schließen-Inversion für Druckknopf und Sender; - Öffnen-Stop-Schließen-Stop für Druckknopf und Sender; - nur Öffnen für Sender. = Teilöffnung: von 1" bis 14"; - Trimmer TCA = Zeiteinstellung Schließautomatik: von 1" bis 150"; Die grundplatine wird mit einer Spannung über die Klemmen L1 und L2 gespeist und ist am Eingang mit einer Hauptsicherung (Sehen Tabelle). Voor eventueel een rechtse montage : -Draai FA-FC van de eindelopen om op de aansluitklemmen -Draai de fasen U-V van de motor om op de aansluitklemmen Das Motor-Anschlag-Aggregat schon für die Montage auf der linken Seite angeschlossen, interne Ansicht. Für eine eventuelle Montage auf der rechten Seite: - die Öffnungs- und Schließungsphasen auf dem Klemmbrett invertieren; - die U-V Phasen des Motors auf dem Klemmen tauschen. 19); 12 ON Funktion teilweises Öffnen zugeschaltet (die Zeit für das automatische Schließen ist mit 8 Sekunden vorgegeben) 12 OFF Funktion teilweises Öffnen zugeschaltet (die Zeit für das automatische Schließen kann mit dem Timer eingestellt werden, falls vorhanden) 13 ON Aktivierung der SicherheitstestFunktion zur Überprüfung der Lichtschranken-Leistungkeit (siehe Seite 11) zugeschaltet; (13 OFF ausgeschlossen) 14 OFF Master-Funktion ausgeschlossen (wird nur für kombinierte Anschlüsse zugeschaltet, siehe S. 19); 15 ON Funksteuerung "spare" programmierendausschalter (ZBKE , siehe S. 15) zugeschaltet; (15 OFF ausgeschlossen) 16 ON Funktion Torbeleuchtung zugeschaltet; (16 OFFausgeschlossen) 17 ON Funktion Beleuchtung Zyklus zugeschaltet; 18 nicht angeschlossen 19 nicht angeschlossen 20 nicht angeschlossen -17- ZBK - ZBKE CONNEXIONS POUR 2 MOTEURS ACCOUPLÉS - AANSLUTING VAN TWEE GEKOPPELDE MOTOREN - ANSCHLUSSE FÜR 2 PARALLELGESCHALTETEN MOTOREN A B FRANÇAIS—NEDERLANDS—DEUTSCH -Coordonnerle le sens de marche des motoreducteurs A et B en modifiantle sens de rotation du moteur B (voir programmation de fin de course, pag. -Die Gangrichtung der Getriebemotoren A und B durch Drehrichtungsõnderung des Motores B (siehe Endausschalterprogrammier, S. Onder “master” wordt verstaan A und B der Master-Motor (übergeordde motor die het systeem met twee net) sein soll. stellen Sie dazu den schuifhekken gaat sturen. Bij de twee- Dip-Switch 14 auf der Steuerungsde motor "slave" wordt dipswitch 11 op karte auf ON. Unter Master-Motor wird ON gezet (slave - Fig. Der Motor verstanden, der beide Tore -Er wordt enkel in de stuurprint van de steuert. [. . . ] B CODIFICATION DES EMETTEURS - CODERING VAN DE ZENDERS - CODIERUNG DER SENDER ATOMO - TAM - TFM ATOMO AT01 AT02 AT04 voir les instructions qui se trouve dans l'emballage de la carte AF43SR Zie instructies op de verpakking van frequentieprint AF43SR Siehe Anleitungen, die der Packung beiliegen der Platine AF43SR TAM T432 T434 T438 voir instructions sur l'emballage TFM T132 T134 T138 T152 T154 T158 Zie instructies op de verpakking Siehe Anleitungen auf der Packung. Senden Sie den Code mit einer Taste vom Sender. Der Kontrolleuchte bleibt jetzt an und zeigt dadurch das erfolgte Speichern an (Abb. Gehen Sie ebenso mit Taste CH2 vor und ordnen sie ihr eine andere Taste des Senders zu (Abb. [. . . ]

HAFTUNGSAUSSCHLUSS FÜR DEN DOWNLOAD VON GEBRAUCHSANLEITUNG CAME BK1200

DieBedienungsAnleitung bietet einen gemeinschaftlich betriebenen Tausch-, Speicher- und Suchdienst für Handbücher für den Gebrauch von Hardware und Software: Benutzerhandbücher, Bedienungsanleitungen, Schnellstartanweisungen, Technische Datenblätter…
DieBedienungsAnleitung kann in keiner Weise dafür verantwortlich gemacht werden, dass gesuchte Dokumente nicht verfügbar, unvollständig oder in einer fremden Sprach verfasst sind, oder wenn Produkt oder Sprache nicht der Beschreibung entsprechen. DieBedienungsAnleitung bietet keinerlei Übersetzungsdienste an.

Wenn Sie die Bedingungen akzeptieren, klicken Sie auf "Das Benutzerhandbuch herunterladen" am Ende dieses Vertrages, der Download von Handbuch CAME BK1200 startet dann.

Suchen Sie nach einem Bedienungsanleitung

 

Copyright © 2015 - DieBedienungsAnleitung - Alle Rechte vorbehalten.
Warenzeichen und Markennamen sind das Eigentum ihrer jeweiligen Eigentümer

flag