Bedienungsanleitung MCCULLOCH ELITE 3400 BP

DieBedienungsAnleitung bietet einen gemeinschaftlich betriebenen Tausch-, Speicher- und Suchdienst für Handbücher für den Gebrauch von Hardware und Software: Benutzerhandbücher, Bedienungsanleitungen, Schnellstartanweisungen, Technische Datenblätter… VERGESSEN SIE NICHT DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM KAUF ZU LESEN!!!
Welches Ersatzteil suchen Sie?

Falls dieses Dokument mit den von Ihnen gesuchten Bedienungsanleitungen, Handbüchern, Ausstattungen und Form übereinstimmt, laden Sie es jetzt herunter. Lastmanuals ermöglicht Ihnen einen schnellen und einfachen Zugang zum MCCULLOCH ELITE 3400 BP Benutzerhandbuch Wir hoffen die MCCULLOCH ELITE 3400 BP Bedienungsanleitung ist hilfreich für Sie.

DieBedienungsAnleitung-Hilfe zum Download von MCCULLOCH ELITE 3400 BP.


Mode d'emploi MCCULLOCH ELITE 3400 BP
Download

Sie können sich auch noch diese Handbücher, die sich auf Ihr Produkt beziehen, herunterladen:

   MCCULLOCH ELITE 3400 BP (964 ko)

Handbuch Zusammenfassung: Gebrauchsanweisung MCCULLOCH ELITE 3400 BP

Detaillierte Anleitungen zur Benutzung finden Sie in der Bedienungsanleitung.

[. . . ] Operator's Manual Manuale d'istruzioni Manuel d'instructions Bedienungsanleitung Manual de Propietario Gebruiksaanwijzing garhandbok Brugsanvisning Omistajanksikirja Eierens Hndbok Manual de Instues OHIE XPHE READ CAREFULLY LEGGERE ATTENTAMENTE LIRE ATTENTIVEMENT SORGFLTIG LESEN LEER ATENTAMENTE EERST GOED DOORLEZEN LS NOGA LS OMHYGGELIGT LUE HUOLELLISESTI LES NYE LER ATENTAMENTE IABATE POEKTIKA FIGYELEMMEL OLVASAND g i i f C e h s q v { p k Hasznlati tmutat ELITE 3300 - 3400/34cc ELITE 3800 - 3900/38cc ELITE 4200 - 4300 - 4300 PRO/42cc ELITE 4600X - 4700X - 4700X PRO /46cc ELITE 4200 BP/42cc ELITE 4600X BP/46cc A. B. 1 2 3 4 5 6 C. 1 2 3 4 5 D. Partner McCulloch oil oil 40:1 50:1 2T oil 25:1 2% 1 ltr 4 5 10 20 80 100 200 400 2, 5% 100 125 250 500 4% 160 200 400 800 20 cm3 25 cm3 40 cm3 E. 1 2 F. 1 2 3 4 5 G. 1 2 3 4a 4b H. 1 2 3 4 5 I. 1 2 3 4 5 L. 1 M. 1 2 3 4 N. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 GB SUMMARY CHART TO IDENTIFY THE CORRECT GUARD NEEDED, WITH DIFFERENT CUTTING ATTACHMENTS TABELLA RIASSUNTIVA PER IL CORRETTO ABBINAMENTO TESTA TAGLIENTE / DIFESA DI SICUREZZA TABLEAU RECAPITULATIF POUR LE CORRECT ACCOUPLEMENT LAME OU TETE FIL NYLON / DEFENSE DE SECURITE BERSICHTSTABELLE ZUR AUSWAHL DES RICHTIGEN SCHUTZBLECHES FR DIE EINZELNEN SCHNEIDWERKZEUGE TABLA PARA EL CORRECTO ACOPLAMIENTO DE LA CABEZA CORTANTE Y PROTECTOR DE SEGURIDAD OVERZICHTSTABEL OM TE BEPALEN WELKE BESCHERMKAP GEBRUIKT MOET WORDEN BIJ DE DIVERSE MAAI-ONDERDELEN SAMMANFATTANDE TABELL VER KORREKT KOMBINATION AV SKRHUVUD/SKERHETSSKYDD OVERSIGTSTABEL VEDRRENDE DEN KORREKTE SAMMENSTNING AF KNIV OG BESKYTTELSESSKRM TAULOKKO LEIKKAAVAN PN/TURVASUOJUKSEN OIKEASTA YHDISTELMST TABELL FOR KORREKT MONTERING AV TRDSPOLE/SAGBLAD OG SPRUTSKJRM/SIKKERHETSVRN TABELA DE RESUMO PARA A CORRETA APLICAO DA CABEA CORTANTE E DEFESA DE SEGURANA EPIHTIKO INAKA IA THN EIHMANH TOY KATAHOY POYAKTHPA, ME IAOPA KOTIKA E APTHMATA SSZEFOGLAL TBLZAT: A NYRFEJ SSZELLITSA / BALESETVDELEM I 42/46 cc 0, 095" 2. 4mm 197" 5000mm 34/38 cc 240853B 247208 226134B 247208 E D F 240853B 247209 4T 9" 230 mm 226134B 247209 4T 10" 255 mm 226135B 247209 226135B 247208 NL 8T 9" 230mm 236711B 247209 236711B S 247208 236713B 247208 240998B 240936B 240553 236677 240953B GR P FIN 8T 10" 255mm 236713B 247209 DK 24T 9" 240998B 240936B 240553 236677 230mm N 80T 9" 240953B 240936B 240553 236677 230mm 240936B 240553 H 236677 g TECHNICAL DATA 34 38 38x30 40x30 1, 2 1, 3 8. 000 8. 000 10. 000 10. 000 2. 800 2. 800 7. 700 7. 700 17 17 7, 1 7, 3-8, 3 PRO 900 900 97 97 114 114 113 113 8, 2-1, 6 8, 2-1, 7 8, 2-1, 6 8, 2-1, 7 42 46 41x32 43x32 1, 6 1, 8 8. 000 8. 200 10. 000 11. 000 2. 800 2. 800 7. 700 8. 500 17 17 7, 4-8, 4 PRO-8, 8 BP 7, 7-8, 7 PRO-10, 8 BP 900 900 97 106 114 114 113 113 10, 55-1, 8 12, 5-1, 06 16, 38-1, 8 17, 79-1, 06 DISPLACEMENT (cm3) BORE AND STROKE (mm) ENGINE OUTPUT (Kw) ENGINE SPEED AT MAX POWER (min-1) MAXIMUM SPEED, NO LOAD (min-1) MINIMUM SPEED (min-1) BLADE SHAFT SPEED (min-1) BLADE LOCKING NUT TIGHTENING TORQUE (Nm) DRY WEIGHT (kg) FUEL TANK CAPACITY (cm3) SOUND PRESSURE LEVEL (AT THE OPERATOR'S EAR) LpAav (dBA) (ISO7917) GUARANTEED NOISE LEVEL LwAav (dBA) (ISO 10884) MEASURED SOUND POWER LEVEL LwAav (dBA) (ISO 10884) VIBRATIONS LEVEL STRING HEAD (ISO 7916) (m/s2) MAX-MIN VIBRATIONS LEVEL BLADE (ISO 7916) (m/s2) MAX-MIN i DATI TECNICI 34 38 38x30 40x30 1, 2 1, 3 8. 000 8. 000 10. 000 10. 000 2. 800 2. 800 7. 700 7. 700 17 17 7, 1 7, 3-8, 3 PRO 900 900 97 97 114 114 113 113 8, 2-1, 6 8, 2-1, 7 8, 2-1, 6 8, 2-1, 7 42 46 41x32 43x32 1, 6 1, 8 8. 000 8. 200 10. 000 11. 000 2. 800 2. 800 7. 700 8. 500 17 17 7, 4-8, 4 PRO-8, 8 BP 7, 7-8, 7 PRO-10, 8 BP 900 900 97 106 114 114 113 113 10, 55-1, 8 12, 5-1, 06 16, 38-1, 8 17, 79-1, 06 CILINDRATA (cm3) ALESAGGIO x CORSA (mm) POTENZA (Kw) REGIME DI MASSIMA POTENZA (min-1) VELOCIT MAX A VUOTO (min-1) VELOCIT DI MINIMO (min-1) VELOCIT ALBERO PORTALAMA (min-1) COPPIA SERRAGGIO DADO BLOCCALAMA (Nm) PESO A SECCO (Kg) CAPACIT SERBATOIO MISCELA (cm3) PRESSIONE SONORA (ALL'ORECCHIO DELL'OPERATORE) LpAav (dBA) (ISO 7917) LIVELLO POTENZA SONORA GARANTITA LwAav (dBA) (ISO 10884) LIVELLO POTENZA SONORA MISURATA LwAav (dBA) (ISO 10884) LIVELLO VIBRAZIONI TESTA A FILI (ISO 7916) (m/s2) MAX-MIN LIVELLO VIBRAZIONI LAMA (ISO 7916) (m/s2) MAX-MIN f CARACTERISTIQUE TECHNIQUES 34 38 38x30 40x30 1, 2 1, 3 8. 000 8. 000 10. 000 10. 000 2. 800 2. 800 7. 700 7. 700 17 17 7, 1 7, 3-8, 3 PRO 900 900 97 97 114 114 113 113 8, 2-1, 6 8, 2-1, 7 8, 2-1, 6 8, 2-1, 7 42 46 41x32 43x32 1, 6 1, 8 8. 000 8. 200 10. 000 11. 000 2. 800 2. 800 7. 700 8. 500 17 17 7, 4-8, 4 PRO-8, 8 BP 7, 7-8, 7 PRO-10, 8 BP 900 900 97 106 114 114 113 113 10, 55-1, 8 12, 5-1, 06 16, 38-1, 8 17, 79-1, 06 CYLINDREE (cm3) ALESAGE/COURSE (mm) PUISSANCE (kW) REGIME MAXIMUM DE PUISSANCE (min-1) REGIME MAXIMUM A VIDE (min-1) REGIME DE RALENTI (min-1) REGIME ARBRE DE TRANSMISSION/LAME (min-1) COUPLE DE SERRAGE VIS BLOCAGE DE LAME (Nm) POIDS A VIDE (Kg) CAPACITE DU RESERVOIR (cm3) PRESSION SONORE ( L'OREILLE DE L'OPERATEUR) LpAav (dBA) (ISO 7917) NIVEAU DE PUISSANCE SONORE GARANTI LwAav (dBA) (ISO 10884) NIVEAU DE PUISSANCE SONORE MESUR LwAav (dBA) (ISO 10884) VIBRATIONES TETE FIL NYLON (ISO 7916) (m/s2) MAX-MIN VIBRATIONES LAME (ISO 7916) (m/s2) MAX-MIN C TECHNISCHE DATEN 34 38 38x30 40x30 1, 2 1, 3 8. 000 8. 000 10. 000 10. 000 2. 800 2. 800 7. 700 7. 700 17 17 7, 1 7, 3-8, 3 PRO 900 900 97 97 114 114 113 113 8, 2-1, 6 8, 2-1, 7 8, 2-1, 6 8, 2-1, 7 42 46 41x32 43x32 1, 6 1, 8 8. 000 8. 200 10. 000 11. 000 2. 800 2. 800 7. 700 8. 500 17 17 7, 4-8, 4 PRO-8, 8 BP 7, 7-8, 7 PRO-10, 8 BP 900 900 97 106 114 114 113 113 10, 55-1, 8 12, 5-1, 06 16, 38-1, 8 17, 79-1, 06 HUBRAUM (cm3) BOHRUNG X HUB (mm) LEISTUNG (Kw) HCHSTDREHZAHL (min-1) OBERE LEERLAUFDREHZAHL (min-1) LEERLAUFDREHZAHL (min-1) DREHZAHL SCHLAGBLATTWELLE (min-1) ANZUGSMOMENT SICHERUNGSMUTTER (Nm) TROCKENGEWICHT (Kg) TANKINHALT (cm3) SCHALLDRUCK (AM OHR DES BENUTZERS) LpAav (dBA) (ISO 7917) SCHALLLEISTUNGS - STUFE GEWHRLEISTET LwAav (dBA) (ISO 10884) SCHALLLEISTUNGSSTUFE GEMESSEN LwAav (dBA) (ISO 10884) FADENKOPFVIBRATIONEN (ISO 7916) (m/s2) MAX-MIN SCHLAGBLATTVIBRATIONEN (ISO 7916) (m/s2) MAX-MIN 1 e DATOS TECNICOS 34 38 38x30 40x30 1, 2 1, 3 8. 000 8. 000 10. 000 10. 000 2. 800 2. 800 7. 700 7. 700 17 17 7, 1 7, 3-8, 3 PRO 900 900 97 97 114 114 113 113 8, 2-1, 6 8, 2-1, 7 8, 2-1, 6 8, 2-1, 7 42 46 41x32 43x32 1, 6 1, 8 8. 000 8. 200 10. 000 11. 000 2. 800 2. 800 7. 700 8. 500 17 17 7, 4-8, 4 PRO-8, 8 BP 7, 7-8, 7 PRO-10, 8 BP 900 900 97 106 114 114 113 113 10, 55-1, 8 12, 5-1, 06 16, 38-1, 8 17, 79-1, 06 CILINDRADA (cm3) DIAMETRO Y CARRERA (mm) POTENCIA DEL MOTOR (Kw) REGIMEN DE MAXIMA POTENCIA (min-1) VELOCIDAD MAXIMA EN VACIO (min-1) VELOCIDAD AL MINIMO (min-1) VELOCIDAD EJE/CUCHILLA (min-1) LLAVE DE TORSION TORNILLO DE FIJACION DE LA CUCHILLA (Nm) PESO EN VACIO (Kg) CAPACIDAD DEL DEPOSITO DE COMBUSTIBLE (cm3) PRESION SONORA (AL OIDO DEL USUARIO) LpAav (dBA) (ISO 7917) NIVEL DE POTENCIA SONORA GARANTIZADA LwAav (dBA) (ISO 10884) NIVEL DE POTENCIA SONORA MEDIDA LwAav (dBA) (ISO 10884) VIBRACIONES CABEZA DE HILO (ISO 7916 ) (m/s2) MAX-MIN VIBRACIONES CUCHILLA (ISO 7916) (m/s2) MAX-MIN h TECHNISCHE GEGEVENS 34 38 38x30 40x30 1, 2 1, 3 8. 000 8. 000 10. 000 10. 000 2. 800 2. 800 7. 700 7. 700 17 17 7, 1 7, 3-8, 3 PRO 900 900 97 97 114 114 113 113 8, 2-1, 6 8, 2-1, 7 8, 2-1, 6 8, 2-1, 7 42 46 41x32 43x32 1, 6 1, 8 8. 000 8. 200 10. 000 11. 000 2. 800 2. 800 7. 700 8. 500 17 17 7, 4-8, 4 PRO-8, 8 BP 7, 7-8, 7 PRO-10, 8 BP 900 900 97 106 114 114 113 113 10, 55-1, 8 12, 5-1, 06 16, 38-1, 8 17, 79-1, 06 INHOUD MOTOR (cm3) BORING EN SLAG (mm) MOTOR VERMOGEN (Kw) TOERENTAL BIJ MAXIMAAL VERMOGEN (min-1) MAXIMUM SNELHEID, ZONDER BELASTING (min-1) MINIMUM SNELHEID (min-1) SNELHEID BOOM-BLAD (min-1) BLADBEVESTIGINGSBOUT (Nm) LEDIG GEWICHT (Kg) INHOUD BRANDSTOFTANK (cm3) DUTCHI GELUIDSDAUK (AAN HET DOR VAN DE GEBRUIKER) LpAav (dBA) (ISO 7917) GEWAARBORGD GELUIDSVERMOGENSNIVEAU LwAav (dBA) (ISO 10884) GEMETEN GELUIDSVERMOGENSNIVEAU LwAav (dBA) (ISO 10884) VIBRATIE NYLON DRAADKOP (ISO 7916) (m/s2) MAX-MIN VIBRATIE MAAIBLAD (ISO 7916) (m/s2) MAX-MIN s TEKNISKA DATA CYLINDERVOLYM(cm3) BORRNINGxSLAG (mm) 35x30 EFFEKT (kW) VARVTAL VID MAX. EFFEKT (min-1)8. 000 HGSTA HASTIGHET VID TOMGNG (min-1) LGSTA HASTIGHET (min-1) HGSTA HASTIGHET KLINGA (min-1) SPNNINGSMUTTRAR FR BLOCKERING AV KLINGAN (Nm) TORRVIKT (Kg) BRNSLETANKENS KAPACITET (cm3) LJUDNIV (vid rat) LpAav (dBA) (ISO 7917) NIV EFFEKT LJUD-GARANTERAD LwAav (dBA) (ISO 10884) UPPMTT LJUDEFFEKTNIV LwAav (dBA) (ISO 10884) VIBRATIONER NYLONTRDSHUVUD (ISO 7916) (m/s2) MAX-MIN VIBRATIONER KLINGA (ISO 7916) (m/s2) MAX-MIN 34 38 38x30 40x30 1, 2 1, 3 8. 000 8. 000 10. 000 10. 000 2. 800 2. 800 7. 700 7. 700 17 17 7, 1 7, 3-8, 3 PRO 900 900 97 97 114 114 113 113 8, 2-1, 6 8, 2-1, 7 8, 2-1, 6 8, 2-1, 7 42 46 41x32 43x32 1, 6 1, 8 8. 000 8. 200 10. 000 11. 000 2. 800 2. 800 7. 700 8. 500 17 17 7, 4-8, 4 PRO-8, 8 BP 7, 7-8, 7 PRO-10, 8 BP 900 900 97 106 114 114 113 113 10, 55-1, 8 12, 5-1, 06 16, 38-1, 8 17, 79-1, 06 q TEKNISKE DATA CYLINDER (cm3) UDBORING/STEMPESLAG (mm) EFFEKT (Kw) MOTOREFFEKT V. No fumar durante o abastecimento e durante a utilizao g i f C e h s q v { p k Read operator's manual carefully Leggere attentamente questo manuale Lire attentivement ce manuel Lesen Sie das Handbuch aufmerksam durch Lea cuidadosamente el manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen Ls bruksanvisningen noggrant Ls brugsanvisningen omhyggeligt Lue tm ohjekirjanen huolellisesti Les nye denne manual Ler atentamente este manual Wear safety clothing: 1 Approved safety glasses or face shield / 2 Approved safety helmet / 3 Approved ear defender / 4 Approved gloves / 5 Approved safety footwear Abbigliamento di sicurezza: 1 Occhiali di protezione o visiera protettiva approvati / 2 Casco protettivo omologato / 3 Paraorecchi di protezione / 4 Guanti approvati / 5 Stivali di sicurezza approvati Porter des vtements de protection: 1 Lunettes ou visire de scurit approuvs / 2 Casque de scurit homologu / 3 Protecteur de l'ouie approuv / 4 Gants approuv / 5 Chaussures de scurit Schutzkleidung: 1 Zugelassene Schutzbrille oder Gesichtsschutz / 2 Zugelassener Schutzhelm / 3 Zugelassener Ohrenschutz / 4 Zugelassene Arbeitshandschuhe / 5 Zugelassene Sicherheitsschuhe Llevar ropa de seguridad: 1 Gafas de proteccin o visera de proteccin aprobadas / 2 Casco de seguridad homologado / 3 Protectores de odos homologados / 4 Guantes aprobados / 5 Botas de seguridad homologadas Veiligheidskleding: 1 Goedgekeude veiligheidsbril of gezichtsbeschemer / 2 Gekeurde veilicheidshelm / 3 Gekeurde oor beschermers / 4 Gekeurde handschoenen / 5 Geleude veiligheidsschoenen Anvnd skyddesklder: 1 Skyddsglasgon eller godknt skyddsvisir / 2 Godknd skyddshjlm /3 Godknda ronskydd / 4 Godknda handskar / 5 Godknda skyddsstvlar Ifr dem sikkerheds bekldning: 1 Godkendte sikkerhendsbriller eller visir / 2 Godkendt sikkerhendshjelm / 3 Godkendte hrevrn / 4 Godkendte handsker / 5 Godkendt sikkerhedsstvler Puo pllesi turvavaatteet 1 hyvksytyt suojalasit tai kasvosuojus / 2 hyvksytty turvakypr / 3 hyvksytty kuulonsuojain / 4 hyvksytyt ksineet / 5 hyvksytyt turvakongt Bruk beskyttelsesklr: 1 Bruk godkjente beskyttelsesbriller eller ansiktsskjerm / 2 Godkjent beskyttelseshjelm / 3 Godkjent hrselsvern / 4 Godkjente hansker / 5 Godkjente beskyttelsesstvler Vesturio de segurana: 1 culos de proteo ou viseira protetora aprovados / 2 Capacete protetor homologado / 3 Pra -orelhas de proteo aprovadas / 4 Luvas aprovadas / 5 Botas de segurana aprovadas : 1 E / 2 E M / 3 E / 4 E / 5 E A hasznlati utasitst krjk Balesetvdelmi felszerels: 1) vdszemveg, vagy elrt vdmaszk 2) elrt vdsisak 3) flvd figyelemmel elolvasni 4) elrt keszty 5) elrt vdcsizma Tilos tankols kzben dohnyozni MAX. 0000 g i f C e h s q v { p k Do not use Maximum blade Warning metal blades speed Caution Non usare lame Velocit massima Avvertimento metalliche della lama Attenzione Ne pas utiliser de Plein rgime Attention lames mtalliques de la lame Keine Metallschlag- Zulssige Drehzahl Achtung bltter verwenden des Schalgblattes Vorsicht No utilice Velocidad mxima Advertencia cuchillas metlicas de la cuchilla Precaucin Gebruik geen Maximum toerental Waaschuwing metalen maaibladen maaiblad Lep op Anvnd inte Klingans hogsta Upplysning metallkliga hastighet Varning l kyt Tern Varoitus metalliteri maksiminopeus Huomio Brug ikke Max. [. . . ] 3) ANTIVIBRATIONS-HANDGRIFF Setzen Sie den Handgriff (A) in den Schaftaufsatz (B). Ziehen Sie die Schraube (C) an, um den Griff sicher auf dem Aufsatz zu befestigen. 4) Der Handgriff kann durch vor-oder zurckschwenken verstelt werden, um dem Benutzer individuellen Komfort zu gewhrleisten. Lsen Sie zum Verstellen des Griffs die Schraube (C), bringen Sie den Griff in die gewnschte Position, und befestigen Sie ihn anschlieend durch sicheres Festziehen der Schraube (C). Haken Sie den Haken der Tragegurtaufhngung in eines der 5 Lcher auf der Oberseite des Schaftaufsatzes, um je nach Arbeitsbedingungen bestmgliche Balance zu erzielen. 5) HINWEIS: Der Zweihandgriff lt sich fr einen leichteren Transport oder Lagerung in eine parallele Lage zum Rohr hin bringen. Dazu wird die Arretierungsschraube (C) gelst und die Aufnahme (B) 90 im Uhrzeigersinn gedreht. Der Handgriff (A) wird in die gewnschte Position gebracht und die Arretierungsschraube (C) wieder festgesetzt. C I. ANLASSEN UND ABSTELLEN DES MOTORS WARNUNG: Jeder Benutzer der Motorsense sollte sorgfltig die Abschnitte: SICHERHEITSVORSCHRIFTEN, SICHERER GEBRAUCH, SYMBOLERKLRUNG durchlesen. KALTSTART DER MOTORSENSE 1) Bringen Sie den EIN/AUS-Schalter in die I (EIN) Stellung - entgegengesetze Richtung der Stoprichtung. 2) Drehen Sie den Chokehebel in Richtung der abgebildeten Pfeile. 3) Drcken Sie die Kraftstoffpumpe (C) einige Male bis sich der Gemischschlauch (D) gefllt hat und Gemisch zurck zum Tank fliet. Besitzt Ihre Motorsense ein Dekompressionsventil (B), so drcken Sie diese bis zum Einrasten. Ziehen Sie nun krftig am Starterseil bis der Motor luft. 4) Halten Sie die Sense sicher und lassen den Motor fr einige Sekunden laufen. Danach umfassen Sie den Bedienerhandgriff, drcken den Sicherheitshebel (S) herunter und bettigen den Gashebel (A). Durch diesen Vorgang wird auch das Startsystem zurckgesetzt. WARNUNG: Da das Startsystem die Drehzahl hochsetzt, dreht sich das Schneidwerkzeug. WARMATART DER MOTORSENSE Bringen Sie den EIN/AUS-Schalter in die I (EIN) Stellung. Danach drcken Sie die Kraftstoffpumpe (C) einige Male bis sich der Gemischschlauch (D) gefllt hat und Gemisch zurck in den Tank fliet. Besitzt Ihre Motorsense ein Dekompressionsventil (B), so drcken sie dieses bis zum Einrasten. Ziehen Sie nun krftig am Startersseil bis der Motor luft. 5) ABSTELLEN DES MOTORS Drcken Sie dem EIN/AUS-Schalter in die Position O (STOP). [. . . ] Denne behandlingsmten gjoer at kvadratendene vil gli inn i hverandre. 3 Skru fast manuelt gjenget (C) helt ned. Kobling av gassledning og elektriske ledninger, hold Dem noeyaktig til bruksanvisningen. G ROADEIRA COM SUPORTE DORSAL PARA O MOTOR 1 Encaixar o eixo flexivel na juno do motor (G). Assegure-se que o terminal quadrado macho do eixo se encaixe no quadrado fmea da juno. [. . . ]

HAFTUNGSAUSSCHLUSS FÜR DEN DOWNLOAD VON GEBRAUCHSANLEITUNG MCCULLOCH ELITE 3400 BP

DieBedienungsAnleitung bietet einen gemeinschaftlich betriebenen Tausch-, Speicher- und Suchdienst für Handbücher für den Gebrauch von Hardware und Software: Benutzerhandbücher, Bedienungsanleitungen, Schnellstartanweisungen, Technische Datenblätter…
DieBedienungsAnleitung kann in keiner Weise dafür verantwortlich gemacht werden, dass gesuchte Dokumente nicht verfügbar, unvollständig oder in einer fremden Sprach verfasst sind, oder wenn Produkt oder Sprache nicht der Beschreibung entsprechen. DieBedienungsAnleitung bietet keinerlei Übersetzungsdienste an.

Wenn Sie die Bedingungen akzeptieren, klicken Sie auf "Das Benutzerhandbuch herunterladen" am Ende dieses Vertrages, der Download von Handbuch MCCULLOCH ELITE 3400 BP startet dann.

Suchen Sie nach einem Bedienungsanleitung

 

Copyright © 2015 - DieBedienungsAnleitung - Alle Rechte vorbehalten.
Warenzeichen und Markennamen sind das Eigentum ihrer jeweiligen Eigentümer

flag