Detaillierte Anleitungen zur Benutzung finden Sie in der Bedienungsanleitung.
[. . . ] C 100. 6, C 110. 4, C 110. 4 X-TRA, C 105. 6, C 120. 6 X-TRA
User Manual
128700022 b (09. 2013)
EN DA NO SV FI DE FR NL IT ES PT EL TR CS HU PL HR SL SK LV LT ET RU ZH
User Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 - 12 Instruktionsbok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 - 22 Instruksjonsbok. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 - 32 Instruktionsbog . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [. . . ] • Die Sprühlanze fest in beiden Händen halten. Während des Betriebs kann ein Rückstoßmoment von bis zu 16, 4 N auf die Sprühlanze wirken. • Dieser Hochdruckreiniger darf nicht bei Temperaturen unter 0 °C betrieben werden. Übersetzung der Originalanleitung 55
SK LV LT ET RU ZH
EN DA NO SV FI DE FR NL IT
• Niemals ein eingefrorenes Gerät in Betrieb nehmen. Frostschäden werden nicht von der Garantie abgedeckt!• Immer auf sicheren und festen Stand achten • Das Gerät stets so weit wie möglich vom zu reinigenden Objekt entfernt halten. • Den Abstand und damit den Druck des Wasserstrahls auf die zu reinigende Oberfläche stetig neu anpassen, um Schäden zu vermeiden. • Das Gerät muss in aufrechter Position betrieben werden. • Das Gerät nicht abdecken oder in Räumen mit ungenügender Belüftung betreiben.
Nach Beendigung der Arbeit
WARNUNG!• Das Gerät nach Beendigung der Arbeit und bei Verlassen des Geräts stets ausschalten und von der Spannungsversorgung trennen. • Den Wassereinlassschlauch zwischen Gerät und Wasserversorgung entfernen. • Elektrische Kabel und den Hochdruckschlauch aufrollen, um Beschädigungen an Kabeln, Stecker, Hochdruckschlauch und Anschlüssen zu vermeiden. A2 Den Griff mithilfe der beiden Schrauben und dem Sechskantschlüssel (17) befestigen.
TR CS HU
Montage der Radhalterungen
A3 A4 A5 A6
Die Radhalterungen (18) am Gerät anbringen. Die Radhalterungen mithilfe der beiden Schrauben und dem Sechskantschlüssel (17) befestigen. Die Räder (19) auf die Radachsen setzen und drücken, bis ein hörbares Klickgeräusch ertönt. Die Räder mithilfe der Radkappen (20) sichern – bei korrekter Montage ertönt auch hier ein Klickgeräusch.
PL HR SL SK LV LT
3. 2 Montage der Schnellkupplung
A7 A8
Bei der ersten Montage der Schnellkupplung prüfen, ob der ab Werk installierte Filter (2a) sich in dem Wassereinlassrohr befindet. Die Schnellkupplung fest auf den Wassereinlass (2) schrauben. WICHTIG!
Der Einlassfilter muss immer im Wassereinlassrohr montiert sein, um Sand, Kalkstein und andere Verunreinigungen, die Schäden an den Pumpenventilen verursachen können, zu filtern. Wenn der Filter entfernt wird, erlischt die Garantie.
ET RU ZH
Übersetzung der Originalanleitung
57
EN DA NO SV FI
4 Betrieb des Hochdruckreinigers
B
Siehe Schnellstartanleitung – Betrieb des Hochdruckreinigers.
4. 1 Anschluss des Hochdruckschlauchs
Den Hochdruckschlauch (4) an die Spritzpistole (7) montieren. Nehmen Sie den Hochdruckschlauch ab, indem Sie die Sperrklinke (A) drücken. B2 Den Hochdruckschlauch am Auslass (3) montieren.
B1
4. 2 Montage des Sprührohrs und Click&Clean Düsen
DE
B3
Das Sprührohr (6) in die Spritzpistole drücken und festschrauben. HINWEIS!
FR NL IT ES PT EL TR CS HU PL HR SL SK LV LT ET RU ZH
Das Sprührohr besitzt eine integrierte Niederdruckdüse zum Entfernen von Schmutz B4 Beim Anbringen der Düsen (8, 9, 10) diese auf das Sprührohr drücken. [. . . ] Reparaturen, die nicht von der Garantie abgedeckt sind, werden in Rechnung gestellt (z. Fehler aufgrund von Ursachen, die im Kapitel Fehlerbehebung dieses Handbuchs beschrieben werden).
HU PL HR SL SK LV LT ET RU ZH
Übersetzung der Originalanleitung
61
EN DA NO SV FI DE FR NL IT ES PT EL TR CS
9 Technische Daten
Typ Elektrische Daten Nennspannung Nennfrequenz Nenn-Leistungsaufnahme Stromaufnahme Schutzklasse Schutzart Hydraulische Daten Nenndruck Höchstdruck Nenn-Wasserdurchsatz Höchst-Wasserdurchsatz Max. Saugbetrieb Gewicht C 100. 6 V 220-240 120 Hz 50/60 60 kW 1, 3 A 5, 7 11 Klasse I/ Klasse II Klasse II IP xx IPX5 MPa/ bar MPa/ bar l/min/l/t l/min/l/t Mpa/ bar °C °C kg 7/70 10/100 7, 5/75 9/90 C 105. 6 C 110. 4 C 120. 6
220-240 220-240 220-240 120 50/60 50/60 50/60 60 1, 4 1, 4 1, 4 6, 1 6, 1 6, 1 12 Klasse II Klasse II IPX5 7, 5/75 IPX5 8/80 Klasse II IPX5 8, 5/85 12/120 8/80 9, 5/95
10, 5/105 10/110 5, 2/310 7, 3/440 1/10 40 20 5, 5
5, 3/320 7, 3/440 1/10 40 20 5, 1 (6, 1)* < 2, 5 ±1 74 ±3 90
5, 2/310 5, 2/310 5, 3/320 7, 3/440 7, 3/440 1/10 40 20 6, 1(6, 5)** 1/10 40 20 6, 7 < 2, 5 ±1 74 ±3 90
Vibrationen an Hand und Arm gemäß m/s2 ISO 5349-1: Standarddüse Schalldruckpegel LpA gemäß ISO 3744 dB(A) Garantierter Schallleistungspegel dB(A) LWA gemäß 2000/14/EC
< 2, 5 ±1 < 2, 5 ±1 74 ±3 90 74 ±3 90
Wir behalten uns das Recht vor, Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. * C 100. 6-6, ** C 110. 4 X-TRA
10
HU PL HR SL SK LV LT ET RU ZH
EG Konformitätserklärung EG Konformitätserklärung
Produkt: Typ: Beschreibung: Das Design des Geräts entspricht den folgenden relevanten Vorschriften: Hochdruckreiniger Nilfisk C 100. 6 / C 105. 6 / C 110. 4 / C 120. 6 und Zubehörvarianten der obengenannten Typen 220-240 V 1~, 50/60 Hz - IP X5 EG Maschinenrichtlinie EC Niederspannungs-Richtlinie EC EMV Richtlinie RoHS Richtlinie EN 60335-2-79 IEC 60335-2-79 Anton Sørensen General Manager, Technical Operations EAPC Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Identität und Unterschrift der Person, die bevollmächtigt ist, die Erklärung im Namen des Herstellers auszustellen: 2006/42/EC 2006/95/EC 2004/108/EC 2011/65/EU
Angewendete harmonisierte Normen: Angewendete internationale Normen und technische Spezifikationen: Name und Anschrift der Person, die bevollmächtigt ist, die technische Unterlagen zusammenzustellen:
Anton Sørensen General Manager, Technical Operations EAPC Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Hadsund, den 1. [. . . ]