Bedienungsanleitung PHILIPS HD2567/00

DieBedienungsAnleitung bietet einen gemeinschaftlich betriebenen Tausch-, Speicher- und Suchdienst für Handbücher für den Gebrauch von Hardware und Software: Benutzerhandbücher, Bedienungsanleitungen, Schnellstartanweisungen, Technische Datenblätter… VERGESSEN SIE NICHT DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM KAUF ZU LESEN!!!
Welches Ersatzteil suchen Sie?

Falls dieses Dokument mit den von Ihnen gesuchten Bedienungsanleitungen, Handbüchern, Ausstattungen und Form übereinstimmt, laden Sie es jetzt herunter. Lastmanuals ermöglicht Ihnen einen schnellen und einfachen Zugang zum PHILIPS HD2567/00 Benutzerhandbuch Wir hoffen die PHILIPS HD2567/00 Bedienungsanleitung ist hilfreich für Sie.

DieBedienungsAnleitung-Hilfe zum Download von PHILIPS HD2567/00.


Mode d'emploi PHILIPS HD2567/00
Download
Handbuch Zusammenfassung: Gebrauchsanweisung PHILIPS HD2567/00

Detaillierte Anleitungen zur Benutzung finden Sie in der Bedienungsanleitung.

[. . . ] • Select a high setting (5 7) for darkly toasted bread. To defrost bread, turn browning control to the defrost function ( Vor dem ersten Gebrauch Stellen Sie den Toaster in ein ausreichend belüftetes Zimmer, und wählen Sie die höchste Röststufe aus. Lassen Sie den Toaster einige Toastvorgänge ohne Brot durchführen. Dadurch verbrennt Staub, und es werden unangenehme Gerüche verhindert. [. . . ] Brug altid Σημείωση: • Μπορείτε να διακόψετε τη διαδικασία φρυγανίσματος και να βγάλετε το ψωμί οποιαδήποτε στιγμή θέλετε, πατώντας το κουμπί STOP (διακοπής λειτουργίας) στη φρυγανιέρα. HD2566_HD2567_UM_WEU_V2. 0_315x594mm_0730. indd 1 2013/7/30 14:26:22 Leivän paahtaminen tai sulattaminen (kuva 2) Paahda leipää noudattamalla kuvan 2 mukaisia vaiheita: • Valitse pienempi asetus (1 2) vaaleaa paahtoa varten. • Valitse suurempi asetus (5 7) tummaa paahtoa varten. Jos haluat sulattaa leipää, käännä paahtoasteen säädin sulatustoiminnon ( 3 jälkeen. Norsk ) kohdalle vaiheen 1 Oversikt a Støvdeksel (valgfritt) b Varmerist (kun HD2567) c Smulebrett d STOPP-knapp e Oppvarmingsinnstilling f Bruningsbryter g Tinefunksjon h Løftehendel Poğaça ısıtma (şek. 3) 1 Isıtma rafını açmak için ısıtma rafı kolunu aşağıya indirin. 2 Kızartma ayarı düğmesini poğaça ısıtma işlevine ( ) getirin. Not: • Isıtılacak poğaçaları kesinlikle doğrudan ekmek kızartma makinesinin üzerine koymayın. Cihaza zarar vermemek için mutlaka ısıtma rafını kullanın. Huomautus: • Voit keskeyttää paahtamisen ja nostaa leivän ylös milloin tahansa painamalla paahtimen pysäytyspainiketta (STOP). 2 Temizleme (şek. 4) sıvılar kullanmayın. Sämpylöiden lämmitys (kuva 3) 1 Nosta lämmitysteline painamalla lämmitystelineen vipu alas. 2 Käännä paahtoasteen säädin leivän lämmitystoiminnon ( ) kohdalle. Huomautus: • Älä koskaan lämmitä sämpylöitä suoraan leivänpaahtimen päällä. Käytä aina lämmitystelinettä, ettet vahingoita leivänpaahdinta. Før første gangs bruk Sett brødristeren i et godt ventilert rom, og velg den høyeste bruningsinnstillingen. La brødristeren fullføre noen ristesykluser uten brød i. Dette brenner opp alt støvet og hindrer at ubehagelige lukter oppstår. Uyarı: • Cihazı temizlemek için bulaşık süngeri, aşındırıcı temizlik malzemeleri veya zarar verici ‫العربية‬ 2 Puhdistus (kuva 4) -välineitä. Riste eller tine brød (fig. 2) For å riste brød følger du trinnene i fig. 2: • Velg en lav innstilling (1 2) for lyst ristet brød. • Velg en høy innstilling (5 7) for mørkt ristet brød. For å tine brød vrir du bruningsbryteren til tinefunksjon ( ) etter trinn 3. ‫نظرة عامة‬ ‫ إعداد التسخني‬e ‫ التحكم في درجة التحميص‬f ‫ وظيفة إزالة اجلليد‬g ‫ رافعة حتميص اخلبز‬h 1 )‫ الغطاء الواقي من الغبار (اختياري‬a )‫ فقط‬HD2567( ‫ رف التسخني‬b ‫ صينية الفتات‬c ‫ زر إيقاف التشغيل‬d Varoitus: • Älä käytä laitteen puhdistamiseen naarmuttavia tai syövyttäviä puhdistusaineita tai Français Merk: • Du kan stoppe brødristingsprosessen og ta ut brødskivene når du vil, ved å trykke på stoppknappen (STOP) på brødristeren. 1 Aperçu a Couvercle (facultatif) b Grille de réchauffage (HD2567 uniquement) e Thermostat f Réglage du brunissage g Fonction de décongélation h Manette de brunissage Varme opp bolle (fig. 3) 1 Trykk ned hendelen for oppvarmingsristen for å folde ut oppvarmingsristen. Pour décongeler du pain, tournez la commande de brunissage sur la fonction de décongélation ( ) après l’étape 3. )3 ‫تسخني لفائف اخلبز (الصورة رقم‬ ّ ّ . ‫1 1اضغط على رافعة رف التسخني إلى األسفل لبسط رف التسخني‬ َ . ) ( ‫2 2أدِر مقبض التحكم إلى وظيفة تسخني لفائف اخلبز‬ ‫ •ال تضع أبدا ً لفائف اخلبز التي تود تسخينها في أعلى احملمصة مباشرةً. استخدم دوما رف التسخني لتجنب‬ ً . ‫إحلاق الضرر باحملمصة‬ 1 Visão geral e Posição de aquecimento f Controlo de torragem g Função de descongelação h Manípulo modelo HD2567) :‫مالحظة‬ a Protecção contra pó (opcional) b Estufa de aquecimento (apenas no c Tabuleiro das migalhas d Botão STOP Remarque : • Vous pouvez interrompre le brunissage et éjecter le pain à tout moment en appuyant sur le bouton d’arrêt (STOP) du grille-pain. )4 ‫التنظيف (الصورة رقم‬ 2 :‫حتذير‬ . ‫ •امتنع عن استخدام اإلسفنجات اخلشنة أو املواد الكاشطة أو السوائل القوية لتنظيف اجلهاز‬ Réchauffage de petits pains (fig.  3) 1 Abaissez la manette de la grille de réchauffage afin de la déplier. 2 Tournez la commande de brunissage sur la fonction de réchauffage de petits pains (   ). Antes da primeira utilização Coloque a torradeira num espaço devidamente ventilado e seleccione o grau de torragem mais alto. Deixe a torradeira completar alguns ciclos de torragem sem pão. Isto elimina eventuais acumulações de pó e evita cheiros desagradáveis. ‫فارسی‬ Remarque: • Ne mettez jamais les petits pains à réchauffer directement sur le grille-pain. Utilisez toujours la grille de réchauffage pour éviter d’endommager le grille-pain. ‫نمای کلی‬ ‫ تنظیم گرم کردن‬e ‫ کنترل برشته کردن‬f ‫ عملکرد یخ زدایی‬g ‫ دسته توست کردن‬h 1 Tostar ou descongelar (fig. 2) Para tostar pão, siga os passos na Fig.  2: • Seleccione uma regulação baixa (1 2) para pão ligeiramente tostado. • Seleccione uma regulação alta (5 7) para pão bastante tostado. Para descongelar pão, rode o controlo de torragem para a função de descongelação ( depois do passo 3. )‫ درپوش محافظ گرد و خاک (اختیاری‬a )HD2567 ‫ شبکه گرم کننده (فقط‬b ‫ سینی خرده های نان‬c ‫ دکمه توقف‬d 2 Nettoyage (fig.  4) agressifs pour nettoyer l’appareil. Avertissement : • N’utilisez jamais de tampons à récurer, de produits de nettoyage abrasifs ou de liquides ) Nota: • Pode interromper o processo de torragem e fazer saltar o pão a qualquer momento, premindo o botão de paragem (STOP) na torradeira. ‫قبل از اولین استفاده‬ ‫توستر را در اتاق با تهویه مناسب قرار دهید و باالترین تنظیم برشته کردن را انتخاب کنید. [. . . ] 2 Draai de bruiningsknop naar de opwarmfunctie ( ). Opmerking: • Leg de broodjes die u wilt opwarmen nooit boven op de broodrooster. Gebruik het opwarmrek om schade aan de broodrooster te voorkomen. İlk kullanımdan önce Ekmek kızartma makinesini uygun şekilde havalandırılmış bir odaya yerleştirin ve en yüksek kızartma ayarını seçin. Ekmek kızartma makinesini içinde ekmek olmadan birkaç kızartma çevrimini tamamlamaya bırakın. Bu işlem cihazın içinde bulunabilecek tüm tozları yakar ve rahatsız edici kokuları önler. Ekmeği kızartma veya buzunu çözme (şek. [. . . ]

HAFTUNGSAUSSCHLUSS FÜR DEN DOWNLOAD VON GEBRAUCHSANLEITUNG PHILIPS HD2567/00

DieBedienungsAnleitung bietet einen gemeinschaftlich betriebenen Tausch-, Speicher- und Suchdienst für Handbücher für den Gebrauch von Hardware und Software: Benutzerhandbücher, Bedienungsanleitungen, Schnellstartanweisungen, Technische Datenblätter…
DieBedienungsAnleitung kann in keiner Weise dafür verantwortlich gemacht werden, dass gesuchte Dokumente nicht verfügbar, unvollständig oder in einer fremden Sprach verfasst sind, oder wenn Produkt oder Sprache nicht der Beschreibung entsprechen. DieBedienungsAnleitung bietet keinerlei Übersetzungsdienste an.

Wenn Sie die Bedingungen akzeptieren, klicken Sie auf "Das Benutzerhandbuch herunterladen" am Ende dieses Vertrages, der Download von Handbuch PHILIPS HD2567/00 startet dann.

Suchen Sie nach einem Bedienungsanleitung

 

Copyright © 2015 - DieBedienungsAnleitung - Alle Rechte vorbehalten.
Warenzeichen und Markennamen sind das Eigentum ihrer jeweiligen Eigentümer

flag