Detaillierte Anleitungen zur Benutzung finden Sie in der Bedienungsanleitung.
[. . . ] "DETECTOR" MEASURING TOOL 0550 (F0150550 . )
ME77
GB F D NL S DK N FIN E P I H CZ TR
INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS HINWEISE INSTRUCTIES INSTRUKTIONER INSTRUKTION ANVISNING OHJEET INSTRUCCIONES INSTRUES ISTRUZIONI LERS POKYNY KILAVUZ
page 5 page 7 Seite 9 bladz. 26 oldal 28 strana 31 sayfa 33
PL RU UA GR RO BG SK HR SCG SLO EST LV LT
INSTRUKCJA O INSTRUCIUNI
strona 35 37 40 42 pagina 45
YKA3A
POKYNY UPUTE UPUTSTVA NAVODILA INSTRUKCIJA INSTRUKCIJA
47
strana 50 stranica 52 stranica 54 stran 56 lappuse 60 puslapis 63
KASUTUSJUHEND leheklg 58
www. skileurope. com
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 4825 BD Breda - The Netherlands 01/06 2610395888
1
F J E K I H
D C B A J G
TS
P
R
M Y Q W
L
U
V
O
N
2
2
3
4
3
5
6
7
4
- teignez-le et appuyez la fois sur le bouton "on/off" A et sur le bouton de dtection de mtaux C jusqu' ce que les voyants rouge F et vert E s'allument simultanment - relchez les boutons A et C - au bout de quelques secondes, l'outil revient au mode normal de dtection des mtaux et il est prt tre utilis Pour nettoyer l'outil, utilisez un chiffon sec et doux (n'utilisez jamais de produit de nettoyage ou de solvant) Ne retirez pas les tampons en feutre J et remplacez-les s'ils sont abms ou usags Lorsque la coche situe ct du pictogramme U clignote de manire prolonge, ou si elle n'apparat plus du tout, la dtection n'est plus fiable; dans ce cas, retournez l'outil votre revendeur ou au centre de rparation Skil le plus proche Ne fixez pas d'autocollant (surtout mtallique) sur la zone du capteur l'avant ou au dos de l'outil Rangez toujours cet outil l'intrieur dans son carton/sa mallette de protection Protgez l'outil de la poussire, de l'humidit et de la lumire directe du soleil Ne dmontez pas cet outil et ne le modifiez d'aucune faon
Unter bestimmten Bedingungen, zum Beispiel bei Feuchtigkeit, Metalle enthaltenden Baumaterialien oder mit Aluminium verstrkten Isolierstoffen, knnen die Messergebnisse beeintrchtigt werden; bei Nutzung des Messgerts in der Nhe technischer Gerte, die starke (elektro-)magnetische Felder erzeugen, knnen die Ergebnisse ebenfalls verflscht werden Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfltig lesen und aufbewahren
TECHNISCHE ANGABEN
Maximale Scantiefe - Eisenmetalle - Nichteisenmetalle (Kupfer) - Kupferdrhte (stromfhrend) - Holz Stromversorgung Batterielebensdauer etwa Betriebstemperatur Lagertemperatur Gewicht 80 mm 60 mm 50 mm 20 mm 1x 6LR61/9 V-Batterie 6 Stunden -10C bis 50C -10C bis 70C 0, 3 kg
GERTE-ELEMENTE 1
A Ein/Aus-Taste B Taste zur Ortung von Holz C Taste zur Ortung von Metall D "Focus"-Taste E Anzeige fr Suchmodus (grn) F Anzeige fr geortetes Objekt (rot) G Abdeckung des Batteriefachs H Sensorbereich I Markierungsffnung J Filzpolster K LCD-Anzeige L Anzeige georteter stromfhrender Drhte M Strkeanzeige fr stromfhrende Drhte N Anzeige der Ortung von Holz O Anzeige der Ortung von Metall P Strkeanzeige Q "Focus"-Anzeige R "Focus"-Strkeanzeige S Anzeige magnetischer Metalle T Anzeige nicht-magnetischer Metalle U Anzeige der Betriebsbereitschaft V Anzeige fr ausgeschaltetes akustisches Signal W Batteriestandsanzeige Y Aufforderung zum Druck auf die "Focus"-Taste
GARANTIE /ENVIRONNEMENT
Ce produit Skil est garanti conforme aux rglements statutaires/nationaux; les dommages dus une usure normale, un chargement excessif ou une mauvaise utilisation seront exclus de la garantie En cas de rclamation, envoyez l'outil non dmont avec votre preuve d'achat au revendeur ou au centre de rparation Skil le plus proche (adresse www. skileurope. com) Ne pas jetez les outils lectriques, les piles, les accessoires et l'emballage dans les ordures mnagres (pour les pays europens uniquement) - conformment la directive europenne 2002/96/EG relative aux dchets d'quipements lectriques ou lectroniques, et sa transposition dans la lgislation nationale, les outils lectriques uss doivent tre collects part et tre soumis un recyclage respectueux de l'environnement - le symbole 7 vous en souvient quand la ncessit du dbarras se prsente
D
Messgert "Detector" EINLEITUNG
0550
BENUTZUNG
Dieses Messgert dient zur Ortung von Eisen- und Nichteisenmetallen, Holzbalken und stromfhrenden Drhten/Kabeln in Wnden, Decken und Fubden Das Material und die Gre des zu ortenden Objekts sowie Material und Zustand der gescannten Oberflche knnen einen Einfluss auf die Scantiefe des Messgerts haben
Einlegen der Batterie 2 - Deckel G ffnen - 9V-Batterie (richtig herum) einlegen - Deckel G schlieen - bei niedrigem Batteriestand leuchtet Symbol W auf; Messungen sind noch etwa 1 Stunde lang mglich - wenn Symbol W zu blinken beginnt, sind Messungen noch etwa 10 Minuten lang mglich
9
- wenn Symbol W blinkt und Anzeige F rot leuchtet, sind keine Messungen mehr mglich; Batterie ersetzen - die Batterie stets aus dem Gert herausnehmen, wenn es lngere Zeit nicht benutzt wird Ein/Aus ! [. . . ] CE KONFORMITETSFRKLARING Vi intygar och ansvarar fr, att denna produkt verensstmmer med fljande norm och dokument: EN 61 326, enl. bestmmelser och riktlinjema 89/336/EG, 2002/96/EG. CE KONFORMITETSERKLRING Vi erklrer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med flgende normer eller normative dokumenter: EN 61 326, i henhold til bestemmelserne i direktiverne 89/336/EF, 2002/96/EF. CE SAMSVARSERKLRING Vi erklrer at det er under vrt ansvar at dette produkt er i samsvar med flgende standarder eller standard- dokumenter: EN 61 326, i samsvar med reguleringer 89/336/EF, 2002/96/EF. CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA Todistamme tten ja vastaamme yksin siit, ett tm tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen vaatimusten mukainen EN 61 326, seuraavien sntjen mukaisesti 89/336/ETY, 2002/96/ETY. CE DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto est en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 61 326, de acuerdo con las regulaciones 89/336/CE, 2002/96/CE. CE DECLARAO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 61 326, conforme as disposies das directivas 89/336/CE, 2002/96/CE. CE DICHIARAZIONE DI CONFORMIT Dichiaramo, assumendo la piena responsabilit di tale dichiarazione, che il prodotto conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti: EN 61 326, in base alle prescrizioni delle direttive 89/336/CE, 2002/96/CE. CE MINSGI TANUSITVANY Teljes felelssgnk tudatban kijelentjk, hogy jelen termk a kvetkez szabvnyoknak vagy ktelez hatsgi elrsoknak megfelel: EN 61 326, a 89/336/EK, 2002/96/EK elrsoknak megfelelen. CE STRVZUJC PROHLEN Potvrzujeme na odpovdnost, e tento vrobek odpovd nsledujcm normm nebo normativnm podkladm: EN 61 326, podle ustanoven smrnic 89/336/EG, 2002/96/EG. CE STANDARDIZASYON BEYANI Yeane sorumlu olarak, bu rnn aflaidaki standartlara veya standart belgelerine uygun olduunu beyan ederiz: EN 61 326, ynetmelii hkmleri uyarinca 89/336/EC, 2002/96/EC.
PL
OWIADCZENIE ZGODNOCI CE Niniejszym owiadczamy ponoszc osobist odpowiedzialno, e produkt wykonany jest zgodnie z nastpujcymi normami i dokumentami normalizujcymi: EN 61 326, z godnie z wytycznymi 89/336/WE, 2002/96/WE. , : EN 61 326, 89/336/EC, 2002/96/EC. p, , p p p : EN 61 326, 89/336/, 2002/96/. CE YMBATOT : EN 61 326, 89/336/EK, 2002/96/EK. [. . . ] CE VASTAVUSDEKLARATSIOON Kinnitame ainuvastutajana, et antud toode on vastavuses jrgmiste standardite vi normdokumentidega: EN 61 326, vastavalt direktiivide 89/336/E, 2002/96/E nuetele. CE PAZIOJUMS PAR ATBILSTBU STANDARTIEM Ms ar pilnu atbildbu paziojam, ka is izstrdjums atbilst diem standartiem vai standartizcijas dokumentiem: EN 61 326, un ir saska ar EEK direktvm 89/336/EG, 2002/96/EG. CE KOKYBS ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai pareikiame, kad is gaminys atitinka tokius standartus ir normatyvinius dokumentus: EN 61 326, pagal EEB reglament~ 89/336/EG, 2002/96/EG nuostatas.
F
RU
D
UA
NL
GR
S
RO
DK
BG
N
SK
FIN
HR
E
SCG
P
SLO
I
EST
H
LV
CZ
LT
TR
06
SKIL Europe B. V. [. . . ]