Bedienungsanleitung TOYOTA SURJETEUSE SL3314

DieBedienungsAnleitung bietet einen gemeinschaftlich betriebenen Tausch-, Speicher- und Suchdienst für Handbücher für den Gebrauch von Hardware und Software: Benutzerhandbücher, Bedienungsanleitungen, Schnellstartanweisungen, Technische Datenblätter… VERGESSEN SIE NICHT DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM KAUF ZU LESEN!!!
Welches Ersatzteil suchen Sie?

Falls dieses Dokument mit den von Ihnen gesuchten Bedienungsanleitungen, Handbüchern, Ausstattungen und Form übereinstimmt, laden Sie es jetzt herunter. Lastmanuals ermöglicht Ihnen einen schnellen und einfachen Zugang zum TOYOTA SURJETEUSE SL3314 Benutzerhandbuch Wir hoffen die TOYOTA SURJETEUSE SL3314 Bedienungsanleitung ist hilfreich für Sie.

DieBedienungsAnleitung-Hilfe zum Download von TOYOTA SURJETEUSE SL3314.


Mode d'emploi TOYOTA SURJETEUSE SL3314
Download
Handbuch Zusammenfassung: Gebrauchsanweisung TOYOTA SURJETEUSE SL3314

Detaillierte Anleitungen zur Benutzung finden Sie in der Bedienungsanleitung.

[. . . ] Hohe Wachsamkeit ist notwendig, wenn dieses Geràt von oder in der Nähe von Kindern verwendet wird. Senützen Sie dieses Gerät ausschließlich für den im Handbuch beschriebenen Gebrauch. Arbeiten Sie nie mit diesam Gerät, wenn as ein beschädigtes Kabel oder einen beschädigten Stecker hat, wenn es nicht richtig funkioniert, wenn es fallen gelassen oder beschädigt wurde oder wenn es ins Wasser gefallen ist. Bringen Sie dieses Gerät zu dem nächstgelegenen zuständigen Händler oder zu einer Service-Werkstett, um es Uuberprüfen, reparien oder mechanisch einstellen zu lassen. [. . . ] Drehen Sie anschließend das Handrad auf sich etwas zu, und prüfen Sie, ob der bewegliche AbsGhneider plan am fesstehenden Abschneider anliegt, oder ob sich Fadenreste oder Nähstaub dazwischen befindet. Vergewissern Sie sich schließlich auch noch, ob sich die Fäden sauber urm die StichplattenFinger schlingen. Hierzu drehen Sie das Handrad etwas auf sich zu. Stellen Sie keine einwandfreie Urfischlingung fest, prüfen Sie, ob richtig eingefädelt wurde. Deutsch DREIFÄDIGE ÜBEHWENDLINGNAHT Vor dem Nähen Nederlands HET AFWERKEN MET 4 DRADEN EN 2 NAALDEN Vóór Het Naaien Italiano SOPRAGGITTO A 4 FILI CON 2 AGHI Prima di cominciare a cucire Wenn Sie das Einfädeln abgeschlossen haben und sich die Fäden noch nicht um den StichplattenFinger geschlungen haben, fassen Sie die Fäden leicht mit der linken Hand und drehen das Handrad ein paarmal auf sich zu. Falls die Verschlingung nicht in Ordnung ist, prüfen Sie, ob Sie richtig eingefädelt haben. Der Nähfuß-Lüfterhebel (Nähfuß-Heber) Es gibt zwei Möglichkeiten, das Nähgut unter den Nähfuß einzulegen: Drücken Sie den Nähfußheber nach unten (Pfeilrichtung), wodurch sich der Nähfuß hebt. Legen Sie nun den Stoff unter den Nähfuß und schieben Sie ihn bis an den Abschneider. Lassen Sie anschließend den Nähfuß wieder herunter und die Maschine ist nähbereit. Oder Nehmen Sie den Stoff und führen Sie ihn von vorne unter den Nähfuß. Wenn sie jetzt den Fußanlasser betätigen, wird der Stoff automatisch unter den Nähfuß gezogen, bzw. Section 3 Unterseite Faden für unteren Greiterhaken verkeerde kant onderste grijperdraad Rovescio Filo inferiore Oberseite Faden für oberen Greiferhaken Faden für linke Nadel Faden für recher Nadel verstärken verringern goede kant bovenste grijperdraad linker naalddraad strakker rechter naalddraad Filo dell’ago destro losser Diritto Filo superiore Filo dell’ago sinistro Stringere Allentare Page 41 English Unbalanced left needle thread too loose (SL1/SL1T/SL1T-X) Tighten the thread tension of the left needle ( Dial ➀ ) or loosen both looper thread ( Dial ➂ and ➃ ). Hilo inferior Afloje Endroit Fil de boucleur supérieur Desserrer Tensión Envers Fil de l’aiguille gauche Fil de boucleur inférieur Desserrer Serrer Page 42 Deutsch Linker Nadeltaden zu locker (SL1/SL1T/SL1T-X) Verstärken Sie die Spannurig den linken Nadel ➀ oder verringern Sie die Spannung der beiden Greiferhaken ➂ und ➃. Section 3 Lower looper thread Wrong side Left-hand needle thread Revés Hilo gancho inferior Hilo gancho superior Envers Fil de boucleur inférieur Fil de l’aiguille gauche Right-hand needle thread Hilo aguja mano izquierda Lado derecho Hilo aguja mano derecha Endroit Fil de l’aiguille droite Fil de boucleur supérieur Right side Upper looper thread Page 50 Deutsch Faden des Obergreifers wird auf die Unterseite des Stoffes gezogen (SL1A) Verstärken Sie die Spannung des Obergreifers (Regler ➂) oder verringern Sie die Spannung des Untergreifers (Regler ➃). Section 3 UntergreiferFaden Unterseite Faden für linke Nadel Onderkant Ondergrijper draad Draad linkernaald Rovescio Filo passafilo superiore Filo dell’ago sinistro Faden für rechte Nadel Oberseite ObergreiferFaden Bovenkant Draad rechternaald Bovengrijper draad Filo dell’ago destro Diritto Filo passafilo inferiore Page 51 English When the lower looper thread is unbalanced and appears on the top-side of fabric (SL1A) Tighten the thread tension of the lower looper (Dial ➃) or loosen the thread tension of the upper looper (Dial ➂). Section 3 Wrong side Lower looper thread Left-hand needle thread Right-hand needle thread Right side Upper looper thread Lado derecho Revés Hilo gancho inferior Hilo gancho superior Hilo aguja mano izquierda Hilo aguja mano derecha Endroit Envers Fil de boucleur inférieur Fil de l’aiguille gauche Fil de l’aiguille droite Fil de boucleur supérieur Page 52 Deutsch Faden Des Untergreifers wird auf die Oberseite des Stoffes gezogen (SL1A) Verstärken Sie die Spel, inung des Untergreifers (Regler ➃) oder verringern Sie die Spannung des Obergreifers (Regler ➂). Section 3 Unterseite UntergreiferFaden Faden für linke Nadel Faden für rechte Nadel Oberseite ObergreiferFaden Bovenkant Onderkant Ondergrijper draad Draad linkernaald Draad rechternaald Bovengrijper draad Diritto Rovescio Filo passafilo superiore Filo dell’ago sinistro Filo dell’ago destro Filo passafilo inferiore Page 53 English When the left-hand needle thread is too loose (SL1A) Tighten the thread tension of the left needle (Dial ➀) or loosen both looper thread (Dial ➂ and ➃). Français Si le fil de l’aiguille gauche est la che (SL1A) Resserrer la tension du fil de l’aiguille gauche (bouton ➀) ou desserrer la tension des fils de boucleurs (boutons➂ , ➃) Section 3 Lower looper thread Wrong side Left-hand needle thread Right-hand needle thread Upper looper thread Right side Lado derecho Revés Hilo gancho superior Hilo aguja mano izquierda Hilo aguja mano derecha Hilo gancho inferior Envers Fil de l’aiguille gauche Fil de l’aiguille droite Fil de boucleur supérieur Endroit Fil de boucleur inférieur Page 54 Deutsch Linker Nadelfaden zu locker (SL1A) Verstärken Sie die Spannung der linken Nadel ➀ oder verringern Sie die Spannung der beiden Greifer (Regler ➂ und ➃). Section 3 UntergreiferFaden Unterseite Faden für linke Nadel Faden für rechte Nadel ObergreiferFaden Onderkant Draad linkernaald Draad rechternaald Bovengrijper draad Ondergrijper draad Rovescio Filo dell’ago sinistro Filo dell’ago destro Filo passafilo inferiore Filo passafilo superiore Oberseite Bovenkant Diritto Page 55 English When the right-hand needle thread is too loose (SL1A) Tighten the thread tension of the right needle (Dial ➁). Italiano Quando il filo dell’ago destro e’ troppo lento (SL1A) Aumentate la tensione del filo dell’ago destro (bottone ➁) Section 3 UntergreiferFaden Unterseite Faden für linke Nadel Faden für rechte Nadel ObergreiferFaden Oberseite Bovenkant Onderkant Draad linkernaald Draad rechternaald Bovengrijper draad Diritto Ondergrijper draad Rovescio Filo dell’ago sinistro Filo dell’ago destro Filo passafilo inferiore Filo passafilo superiore Page 57 English Adjustments For The Differential Feed Indicator Differential feeding performs the function of stretching or condensing the edge of the fabric, since two independent feed dogs, one in front and one behind the needles, can be adjusted to feed at different ratio. Section 3 Page 60 Deutsch Der Differential-Transport Der Differential-Transport erfüllt die selbe Funktion wie zwei unabhängig, getrennt arbeitende Transporteure, jeweils einer vor und einer hinter den Nadeln angeordnet. Durch den Differential-Transport wird erreicht, daß die Naht je nach Beschaffenheit des Stoffes, gedehnt oder zusammengezogen wird. [. . . ] 69) Deutsch NÄHEN VON BIESEN (SL1/SL1T/SL1TX) Bei dieser Naht handelt es sich um eine äußerst dekorative Überwendlingnaht, die sich vor allem für Kinderkleidung oder Damenblusen hervorragend eignet. Damit jedoch der Stoff nicht abgeschnitten wird, muß der obere Abschneider außer Funktion sein.  Verwenden Sie Nähfuß und Stichplatte mit der Markierung “A”. (1) Entfernen Sie die linke oder rechte Nadel, entsprechend der gewünschten Breite. [. . . ]

HAFTUNGSAUSSCHLUSS FÜR DEN DOWNLOAD VON GEBRAUCHSANLEITUNG TOYOTA SURJETEUSE SL3314

DieBedienungsAnleitung bietet einen gemeinschaftlich betriebenen Tausch-, Speicher- und Suchdienst für Handbücher für den Gebrauch von Hardware und Software: Benutzerhandbücher, Bedienungsanleitungen, Schnellstartanweisungen, Technische Datenblätter…
DieBedienungsAnleitung kann in keiner Weise dafür verantwortlich gemacht werden, dass gesuchte Dokumente nicht verfügbar, unvollständig oder in einer fremden Sprach verfasst sind, oder wenn Produkt oder Sprache nicht der Beschreibung entsprechen. DieBedienungsAnleitung bietet keinerlei Übersetzungsdienste an.

Wenn Sie die Bedingungen akzeptieren, klicken Sie auf "Das Benutzerhandbuch herunterladen" am Ende dieses Vertrages, der Download von Handbuch TOYOTA SURJETEUSE SL3314 startet dann.

Suchen Sie nach einem Bedienungsanleitung

 

Copyright © 2015 - DieBedienungsAnleitung - Alle Rechte vorbehalten.
Warenzeichen und Markennamen sind das Eigentum ihrer jeweiligen Eigentümer

flag