Bedienungsanleitung ZANUSSI ZAN1665

DieBedienungsAnleitung bietet einen gemeinschaftlich betriebenen Tausch-, Speicher- und Suchdienst für Handbücher für den Gebrauch von Hardware und Software: Benutzerhandbücher, Bedienungsanleitungen, Schnellstartanweisungen, Technische Datenblätter… VERGESSEN SIE NICHT DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM KAUF ZU LESEN!!!
Welches Ersatzteil suchen Sie?

Falls dieses Dokument mit den von Ihnen gesuchten Bedienungsanleitungen, Handbüchern, Ausstattungen und Form übereinstimmt, laden Sie es jetzt herunter. Lastmanuals ermöglicht Ihnen einen schnellen und einfachen Zugang zum ZANUSSI ZAN1665 Benutzerhandbuch Wir hoffen die ZANUSSI ZAN1665 Bedienungsanleitung ist hilfreich für Sie.

DieBedienungsAnleitung-Hilfe zum Download von ZANUSSI ZAN1665.


Mode d'emploi ZANUSSI ZAN1665
Download
Handbuch Zusammenfassung: Gebrauchsanweisung ZANUSSI ZAN1665

Detaillierte Anleitungen zur Benutzung finden Sie in der Bedienungsanleitung.

[. . . ] The information marked with this symbol provides additional instructions and practical tips on the use of the appliance. Tips and information about economical and ecological use of the machine are marked with this symbol. Our contribution to the protection of the environment: we use recycled paper. Contents Important safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Tips for environmental protection . . . . . . . . . . . . 4 Technical specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Description of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 · Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 · Positioning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 · Electrical connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 · Stacking kit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 · Door reversal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 · The control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7 · Programme chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 · Operating sequence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 · Useful hints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Maintenance and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 · External cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 · Cleaning the door. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 · Cleaning the filters . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 · Cleaning the condenser unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 · Emptying the water reservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 · Cleaning the air intake grille. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 · Cleaning the drum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Something not working?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 2 Important safety information These warnings have been provided in the interest of safety. You MUST read them carefully before installing or using the appliance. Installation · Any electrical work required to install this appliance should be carried out by a qualified electrician or competent person. [. . . ] Remettez le condenseur à sa place, tournez les deux butées vers le haut et fermez le portillon. Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans condenseur d'air. Enlevez les peluches et la poussière sur la grille postérieure à l'aide d'un aspirateur. Nettoyage du tambour Quand le linge n'atteint pas le degré de séchage voulu, à savoir quand le linge est soit trop sec soit encore trop humide, nous conseillons de nettoyer l'intérieur du tambour avec un chiffon imbibé de vinaigre. Cela permettra d'éliminer la légère patine qui se forme dans le tambour, causée par les restes de lessive et des éventuels produits assouplissants utilisés durant le lavage et par le calcaire contenu dans l'eau, qui empêche les sondes de tester le degré correct de séchage. Vidange du bac d'eau de condensation Videz le bac d'eau de condensation de manière à obtenir un séchage correct du linge au cours du séchage suivant (l'eau extraite du linge pendant le séchage se condense à l'intérieur du sèche-linge et est récupérée dans le bac d'eau de condensation). Pour cela, tirez le bac, retournez-le, videz l'eau et remettez-le en place en prenant soin de bien l'engager au fond de son logement. 24 En cas d'anomalie de fonctionnement En cas d'anomalie ou de panne, nous vous conseillons de lire attentivement ce qui suit avant d'appeler votre service après-vente. Anomalie Le sèche-linge ne démarre pas: Causes possibles Porte et/ou portillon mal fermés Appareil non branché Mauvais état du fusible au compteur Coupure de courant Touche départ non enclenchée Programme de séchage pas affiché ou pas affiché correctement Bac d'eau de condensation plein ou pas correctement positionné (voyant clignotant) Le programme choisi ne convient pas au linge Le temps de séchage est insuffisant Le linge n'a pas été suffisamment essoré après le lavage Les filtres sont obstrués Le condenseur n'a pas été nettoyé Le bac d'eau de condensation est plein Le tambour est surchargé Vous avez enclenché la touche de séchage délicat Le sèche-linge n'a pas été installé correctement Le résultat de séchage n'est pas satisfaisant Si vous appelez un service après-vente, indiquez-lui le modèle, le numéro de produit et le numéro de série de l'appareil. Ces indications figurent sur la plaque signalétique (voir page 16). 25 FRANÇAIS Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise auf den ersten Seiten dieser Gebrauchsanweisung!Bewahren Sie bitte die Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf. Geben Sie sie an eventuelle Nachbesitzer des Geräts weiter. Transportschaden Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken zunächst, dass das Gerät nicht beschädigt wurde. Nehmen Sie das Gerät im Zweifelsfall nicht in Betrieb, sondern wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. Einige Passagen in der Gebrauchsanweisung sind besonders gekennzeichnet. Diese Kennzeichnungen haben folgende Bedeutung: Hier finden Sie wichtige Informationen über ungeeignete Handhabungen lhres Wäschetrockners, die technische Schäden verursachen können. Zerstören Sie das Türschloss: so können spielende Kinder sich nicht einsperren und nicht in Lebensgefahr geraten. Entsorgung Verpackungsentsorgung Die recyclingfähigen Materialien der Verpackung sind mit dem Symbol gekennzeichnet und sollten grundsätzlich der Wiederverwertung zugeführt werden. >PE< steht für Polyethylen >PS< steht für Polystyrol >PP< steht für Polypropylen Entsorgung des Altgeräts Wenn Sie Ihr Gerät eines Tages endgültig außer Betrieb nehmen, bringen Sie es bitte zum nächsten Recyclingcenter oder zu Ihrem Fachhändler, der es gegen einen geringen Unkostenbeitrag zurücknimmt. Allgemeine Sicherheitsvorschriften Es ist gefährlich, Veränderungen am Gerät oder seinen Eigenschaften vorzunehmen. 27 DEUTSCH Umwelttipps Ihr Wäschetrockner arbeitet besonders wirtschaftlich, wenn Sie folgendes beachten: Die maximale Füllmenge nutzen -entsprechend der Programmübersicht auf Seite 32. Kleine Wäschefüllungen sind unwirtschaftlich. Die Wäsche gründlich entwässern. Je höher die Schleuderdrehzahl, umso kürzer ist die Trockenzeit und umso geringer ist der Stromverbrauch. Übertrocknen vermeiden durch sorgfältige Programmwahl entsprechend des gewünschten Trockengrades. Übertrocknete Wäsche lässt sich zudem schlecht bügeln. Um die maximale Füllmenge auszunutzen, kann Wäsche, die schranktrocken werden soll, ohne weiteres mit Bügelwäsche getrocknet werden. Dazu das Programm für Bügelwäsche einstellen, nach Programmende die Bügelwäsche entnehmen und die restliche Wäsche anschließend zu Ende trocknen. Wenn Sie die Flusensiebe regelmäßig reinigen, vermeiden Sie längere Trockenzeiten und höheren Stromverbrauch. Die Raumtemperatur sollte während des Trocknens + 35°C nicht übersteigen. Technische Daten ABMESSUNGEN: Höhe Breite Tiefe 85 cm 60 cm 58 cm 220/230 V/50 Hz 2400 W 16 A Baumwolle, Leinen Pflegeleichte Gewebe Baumwolle, Leinen Baumwolle, Leinen Pflegeleichte Gewebe 5, 0 kg 2, 5 kg 3, 64 kWh (5 kg schranktrocken) 3, 00 kWh (5 kg bügelfeucht) 1, 40 kWh (2, 5 kg schranktrocken) NETZSPANNUNG/FREQUENZ: GESAMTANSCHLUSSWERT: ABSICHERUNG: FASSUNGSVERMÖGEN: VERBRAUCHSWERTE: Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien: - 73/23 EWG vom 19. 2. 73 - Niederspannungsrichtlinie - 89/336 EWG vom 3. 5. 89 (einschließlich Änderungsrichtlinie 92/31/EWG) - EMV-Richtlinie. Gerätebeschreibung TCE 7224 A B 0 L 30 60 90 1 3 D C K E ER DRYER CONDENS NIC RO CT ELE OR NS SE 01 Bedienblende 02 Kondensatbehälter 03 Flusensiebe 04 Typenschild 05 Luftkondensor 06 Schraubfüße 4 A B C D E F G H J K L E RS VE RE TO AU 2 3 6 5 28 J H G F Installation Achtung! Entfernen der Transportsicherung Ziehen Sie den Folienschlauch mit dem Polystyrolpolster heraus, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen. Elektrischer Anschluss Der Anschluss darf nur über eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose an 220-230 V (50 Hz) erfolgen. Erforderliche Absicherung: 16A - LS-L-Schalter. Die elektrische Sicherheit des Geräts ist nur gewährleistet, wenn das Erdungssystem der Hausinstallation vorschriftsmäßig installiert ist. [. . . ] Daartoe trekt u de zeef aan z'n handgreep omhoog uit z'n houder. Verwijder het viltachtige stof en plaats de zeef weer terug. Om de luchtcondensor uit de machine te nemen, dienen eerst de twee rode bevestigingsschijfjes naar beneden te worden gedraaid. Trek de condensor vervolgens aan de handgreep naar buiten. Verbaast u zich niet over de hoeveelheid fijn pluis. Dit pluis ontstaat door het dragen van de kleding of het gebruiken van de textiel. 46 Met een borstel reinigen en van binnen en van buiten afspoelen onder de douche. Plaats de waterhouder weer in het bedieningspaneel. [. . . ]

HAFTUNGSAUSSCHLUSS FÜR DEN DOWNLOAD VON GEBRAUCHSANLEITUNG ZANUSSI ZAN1665

DieBedienungsAnleitung bietet einen gemeinschaftlich betriebenen Tausch-, Speicher- und Suchdienst für Handbücher für den Gebrauch von Hardware und Software: Benutzerhandbücher, Bedienungsanleitungen, Schnellstartanweisungen, Technische Datenblätter…
DieBedienungsAnleitung kann in keiner Weise dafür verantwortlich gemacht werden, dass gesuchte Dokumente nicht verfügbar, unvollständig oder in einer fremden Sprach verfasst sind, oder wenn Produkt oder Sprache nicht der Beschreibung entsprechen. DieBedienungsAnleitung bietet keinerlei Übersetzungsdienste an.

Wenn Sie die Bedingungen akzeptieren, klicken Sie auf "Das Benutzerhandbuch herunterladen" am Ende dieses Vertrages, der Download von Handbuch ZANUSSI ZAN1665 startet dann.

Suchen Sie nach einem Bedienungsanleitung

 

Copyright © 2015 - DieBedienungsAnleitung - Alle Rechte vorbehalten.
Warenzeichen und Markennamen sind das Eigentum ihrer jeweiligen Eigentümer

flag