Detaillierte Anleitungen zur Benutzung finden Sie in der Bedienungsanleitung.
[. . . ] E4DG AA X MTZ E4DG AAA X MTZ
Français
Mode d’emploi
Mode d’emploi, 1 Assistance, 3 Description de l’appareil, 8 Description de l’appareil, 16 Installation, 30 Mise en marche et utilisation, 31 Entretien et soin, 32 Précautions et conseils, 33 Anomalies et remèdes, 34
COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR Sommaire
Italiano
Deutsch
Istruzioni per l’uso
Sommario
Istruzioni per l’uso, 1 Assistenza, 3 Descrizione dell’apparecchio, 6 Descrizione dell’apparecchio, 15 Installazione, 20 Avvio e utilizzo, 21 Manutenzione e cura, 22 Precauzioni e consigli, 23 Anomalie e rimedi, 24
COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE
Gebrauchsanleitungen
KÜHL-/GEFRIERKOMBI Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanleitungen, 1 Kundendienst, 4 Beschrijving van het apparaat, 9 Beschreibung Ihres Gerätes, 16 Installation, 35 Inbetriebsetzung und Gebrauch, 36 Wartung und Pflege, 37 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 38 Störungen und Abhilfe, 39
English
Nederlands
Operating Instructions
Contents
Operating Instructions, 1 Assistance, 3 Description of the appliance, 7 Description of the appliance, 15 Installation, 25 Start-up and use, 26 Maintenance and care, 27 Precautions and tips, 28 Troubleshooting, 29
REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION
Gebruiksaanwijzingen
KOEL/DIEPVRIESCOMBINATIE Inhoud
Gebruiksaanwijzingen, 1 Service, 4 Beschreibung Ihres Gerätes, 10 Beschrijving van het apparaat, 17 Installatie, 40 Starten en gebruik, 41 Onderhoud en verzorging, 42 Voorzorgsmaatregelen en advies, 43 Storingen en oplossingen, 44
Español
Română
Manual de instrucciones
Sumario
Manual de instrucciones, 2 Asistencia, 4 Descripción del aparato, 11 Descripción del aparato, 17 Instalación, 45 Puesta en funcionamiento y uso, 46 Mantenimiento y cuidados, 47 Precauciones y consejos, 48 Anomalías y soluciones, 49
COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR
Instrucţiuni de folosire
COMBINĂ FRIGIDER/CONGELATOR Sumar
Instrucţiuni de folosire, 2 Asistenţă, 5 Descriere aparat, 14 Descriere aparat, 19 Instalare, 60 Pornire şi utilizare, 61 Întreţinere şi curăţire, 62 Precauţii şi sfaturi, 63 Anomalii şi remedii, 64
Portuges
Instruções para a utilização
COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR Índice
Instruções para a utilização, 2 Assistência, 5 Descrição do aparelho, 12 Descrição do aparelho, 18 Instalação, 50 Início e utilização, 51 Manutenção e cuidados, 52 Precauções e conselhos, 53 Anomalias e soluções, 54
Polski
Instrukcja obsługi
LODÓWKO - ZAMRAŻARKA Spis treści
Instrukcja obsługi, 2 Serwis Techniczny, 5 Opis urządzenia, 13 Opis urządzenia, 18 Instalacja, 55 Uruchomienie i użytkowanie, 56 Konserwacja i utrzymanie, 57 Zalecenia i środki ostrożności, 58 Anomalie i środki zaradcze, 59
Prima di contattare l’Assistenza: • Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vedi Anomalie e Rimedi). - modello - model - modèle - modell - model - modelo - modelo - model - model
- numero di serie
- serial number - numéro de série - modellnummer - serienummer - número de serie - número de série - numer seryjny - număr de serie
3
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: • Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann (siehe Störungen und Abhilfe). Sollte trotz aller Kontrollen das Gerät nicht funktionieren und der von Ihnen festgestellte Fehler weiter bestehen bleiben, dann fordern Sie bitte den nächstgelegenen technischen Kundendienst an und teilen Sie dort zusammen mit Ihrer Fehlerbeschreibung folgende Daten mit: Geben Sie bitte Folgendes an: • die Art der Störung • das Gerätemodell (Mod. Entnehmen Sie diese Daten bitte dem Typenschild (befindlich im Kühlraum unten links). [. . . ] Lagern Sie Lebensmittel oder Behältnisse nicht in direkter Berührung mit der hinteren Kühlwand, um die Belüftungsöffnungen nicht abzudecken und somit die Bildung von Kondenswasser zu fördern. Schließen Sie die Flaschen und wickeln Sie Lebensmittel ein. ACTIVE OXYGEN* Diese Vorrichtung setzt Ozonmoleküle, eine in der Natur vorkommende Substanz, die Bakterien und Mikroorganismen angreift, im Kühlschrank frei. damit werden Bakterienbildung im Kühlschrank sowie unangenehme Gerüche verringert. Die benötigte Ozonmenge, die zur deutlichen Verlängerung der Haltbarkeit der Lebensmittel beiträgt und Gerüche verhindert, wird automatisch definiert. Im Kühlschrank kann möglicherweise ein ganz leichter, typischer Geruch wahrgenommen werden, der gleiche, der auch bei einem Gewitter entsteht, was direkt von dem von den Blitzen erzeugten Ozon abhängt; dies ist absolut normal. Die von der Vorrichtung ausgestoßene Produktmenge ist sehr gering und löst sich schnell im Laufe der antibakteriellen Wirkung auf. Das Gerät wird über die spezielle Taste auf dem Gerätedeckel (im Kühlschrank) eingeschaltet. Bei aktiver Funktion Active Oxigen, führt das Gerät zyklisch (und wiederholt bis zur Ausschaltung der Funktion) eine Ozonabgabe aus, die durch das Aufleuchten der grünen LED am Gerät im Innern des Kühlschranks angezeigt wird. Die Standby-Phase (keine Ozon-Abgabe) wird mit der blauen LED gekennzeichnet. Ist die Anzeige komplett schwarz, ist die Temperatur zu hoch. Stellen Sie anhand des Schalters KÜHLSCHRANK eine höhere Stufe (kälter) ein und warten sie ca. Wurden zu große Lebensmittelmengen gelagert, oder die Gerätetür zu oft geöffnet, dann ist es ganz normal, dass das Käsethermometer kein OK anzeigt. , bevor die den Schalter KÜHLSCHRANK auf eine höhere Stufe drehen. Food Care Zone * Ein extra Kühlfach für die Aufbewahrung von frischen Lebensmitteln wie Fleisch oder Fisch. Dank der niedrigen Temperatur im Fach ermöglicht es die Food Care Zone, die Aufbewahrungszeiten um bis zu eine Woche zu verlängern. FOOD CARE ZONE 0°C / Safe Defrost*: Ein Fach zur Frischhaltung empflindlicher Lebensmittel wie Fleisch und Fisch. Dank der niedrigen Temperatur des Fachs können die Lebensmittel bis zu einer Woche ohne Veränderung der Ernährungswerte, des Aussehens und des Aromas gelagert werden (getestet an Lebensmitteln auf Fleischbasis). Dieses Fach eignet sich auch sehr gut zum schonenden Auftauen von Lebensmitteln, da ein Auftauen bei niedrigen Temperaturen die Bildung von Mikroorganismen unterbindet und somit Geschmack und die organoleptischen Eigenschaften unverändert erhalten bleiben. Das Fach eignet sich nicht für Obst, Gemüse und Salat, kann aber für Milch, frische oder sehr frische Milchprodukte, frische Pasta, frische gefüllte Pasta (und auch für gekochte Lebensmittel oder Reste) verwendet werden. Gemüseschalen* Die Obst- und Gemüseschalen, mit denen Ihr Kühlschrank ausgestattet ist, wurden eigens dazu geschaffen, das gelagerte Obst und Gemüse frisch und ansehnlich zu erhalten. Den Feuchtigkeitsregler öffnen (Position B), wenn Lebensmittel wie Obst in einer weniger feuchten Umgebung gelagert werden sollen. [. . . ] Der Alarm ertönt, auf dem Display blinkt das Symbol ALARM, auf dem Kühlschrankdisplay wird “d” angezeigt und die Lampe in der Kühlschrankzone blinkt. Die Kühlzonentür ist länger als zwei Minuten offen geblieben. Das Alarmsignal erlischt nach Schließen der Gerätetür. Der Alarm ertönt, auf dem Display blinkt das Symbol ALARM und auf dem Display des Gefrierschranks wird „A1” angezeigt. [. . . ]