Detaillierte Anleitungen zur Benutzung finden Sie in der Bedienungsanleitung.
[. . . ] HGV 640 S (ICE) IX HGV 640 S (BK) IX
Français
Mode d’emploi
TABLE DE CUISSON Sommaire
Mode d’emploi, 1 Avertissements, 4 Assistance, 7 Description de l’appareil, 9 Installation, 23 Mise en marche et utilisation, 27 Précautions et conseils, 27 Nettoyage et entretien, 28 Anomalies et remèdes, 28
Italiano
Español
Istruzioni per l’uso
PIANO Sommario
Istruzioni per l’uso, 1 Avvertenze, 3 Assistenza, 7 Descrizione dell’apparecchio, 9 Installazione, 11 Avvio e utilizzo, 15 Precauzioni e consigli, 15 Manutenzione e cura, 16 Anomalie e rimedi, 16
Manual de instrucciones
ENCIMERA Sumario
Manual de instrucciones, 1 Advertencias, 4 Asistencia, 7 Descripción del aparato, 9 Instalación, 29 Puesta en funcionamiento y uso, 33 Precauciones y consejos, 33 Mantenimiento y cuidados, 34 Anomalías y soluciones, 34
English
Portuges
Operating Instructions
HOB Contents
Operating Instructions, 1 Warnings, 3 Assistance, 7 Description of the appliance, 9 Installation, 17 Start-up and use, 21 Precautions and tips, 21 Maintenance and care, 22 Troubleshooting, 22
Instruções para a utilização
PLANO Índice
Instruções para a utilização, 1 Advertências, 5 Assistência, 7 Descrição do aparelho, 10 Instalação, 35 Início e utilização, 39 Precauções e conselhos, 39 Manutenção e cuidados, 40 Anomalias e soluções, 40
Deutsch
Bedienungsanleitung
KOCHMULDE Inhaltsverzeichnis
Bedienungsanleitung, 2 Hinweise, 5 Kundendienst, 8 Beschreibung Ihres Gerätes, 10 Installation, 41 Inbetriebsetzung und Gebrauch, 45 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 45 Reinigung und Pflege, 46 Störungen und Abhilfe, 46
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
KOOKPLAAT Inhoud
Gebruiksaanwijzing, 2 Belangrijk, 6 Service, 8 Beschrijving van het apparaat, 10 Het installeren, 48 Starten en gebruik, 52 Voorzorgsmaatregelen en advies, 52 Onderhoud en verzorging, 53 Storingen en oplossingen, 53
Avvertenze
ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Hinweise
ZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird dieses Gerät und alle zugänglichen Teile sehr heiß. Es ist darauf zu achten, dass die Heizelemente nicht berührt werden. Kinder unter 8 Jahren, die nicht ständig beaufsichtigt sind, von dem Gerät fernhalten. [. . . ] Bei dem Anschlussstück handelt es sich um einen kegelförmigen 1/2-Gas-Gewindezapfen. Der Anschluss ist mittels eines: - starren Rohres - oder mittels eines durchgehenden und mit Anschlussverschraubungen versehenen Inox-Stahlschlauches vorzunehmen. Zwischen Gerät und Gasleitung ist ein gut zugänglicher Gashahn zu installieren. Anschluss mittels eines starren Anschlussrohres (Kupfer oder Stahl) !Der Anschluss an die Gasleitung muss so durchgeführt werden, dass das Gerät keinerlei Zugspannungen ausgesetzt wird. Auf der Zuleitung zum Gerät befindet sich ein orientierbares, “L”-förmiges Anschlussstück, dessen Dichtheit durch einen Dichtring gewährleistet wird. Muss das Anschlussstück verdreht (in eine andere Richtung gedreht) werden, ist es absolut erforderlich, den Dichtring (im Beipack) auszutauschen. Bei dem Anschlussstück für den Gaseingang handelt es sich um einen zylindrischen 1/2 Gas-Gewindezapfen. Die Kochmulde darf nur dann über Einbaubacköfen installiert werden, wenn diese über ein Kühlgebläse verfügen. Setzen Sie sämtliche Teile in umgekehrter Reihenfolge wieder ein. Ersetzen Sie anschließend das Etikett der alten Eichung mit dem in unseren Kundendienst-Zentren erhältlichen Etikett der neu eingestellten Gasart. Einstellung der Brenner-Primärluft An den Brennern ist keine Primärlufteinstellung erforderlich. Ziehen Sie den Reglerknopf ab und verstellen Sie dann die innen oder seitlich der Gashahnstange befindliche Einstellschraube, bis eine kleine, gleichmäßige Flamme erreicht wird. Vergewissern Sie sich, dass bei raschem Drehen von Maximum auf Minimum die Flamme des Brenners nicht erlischt. Bei den mit einer Sicherheitsvorrichtung (Thermoelement) ausgestatteten Geräten muss bei Nichtfunktionieren der Vorrichtung bei auf Minimum eingestellten Brennern der Durchfluss der Minimumleistung (durch Regulieren der Einstellschraube) erhöht werden. Ersetzen Sie anschließend das Etikett der alten Eichung mit einem der neuen Gasart entsprechenden Etikett (in unseren Kundendienstzentren erhältlich). Sollte der Gasdruck der Anlage von den vorgesehenen Werten abweichen, oder nicht konstant sein, muss das Zuleitungsrohr mit einem geeigneten Druckregler (gemäß den national gültigen Normen und Vorschriften) installiert werden. TYPENSCHILD Elektrischer siehe Typenschild Anschluss Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien: - 2006/95/EG vom 12/12/06 (Niederspannung) und nachfolgenden Änderungen - 2004/108/EG vom 15/12/04 (elektromagnetische Verträglichkeit) und nachfolgenden Änderungen - 93/68/EWG vom 22. Nach erfolgter Neuregelung sind die auf den Bypass-Linien angebrachten Siegel mit Siegellack oder ähnlichem Material zu erneuern. Bei Flüssiggasen muss die Einstellschraube ganz angezogen werden. 43
BE
Merkmale der Brenner und Düsen
Tabelle 1 Brenner Durchmesser (mm) 100 75 55 Wärmeleistung By-pass kW (p. 00 25 15 30
332 183 111
Nominal (mbar) Minimum (mbar) Maximum (mbar)
* Bie 15°C und 1013, 25 mbar-Trockengas Propangas oberer Heizwert = 50, 37 MJ/kg Butan oberer Heizwert = 49, 47 MJ/kg Erdgas G20 oberer Heizwert = 37, 78 MJ/m³ Erdgas G25 oberer Heizwert = 32, 49 MJ/m³
A R S
HGV 640 S IX
S
44
Inbetriebsetzung und Gebrauch
! [. . . ] Endverbraucher können sich an Abfallämter der Gemeinden wenden, um mehr Informationen über die korrekte Entsorgung ihrer Elektrohaushaltsgeräte zu erhalten. Wartung der Gashähne
Im Laufe der Zeit könnte der Gashahn blockieren oder sich nur schwer drehen lassen. In einem solchen Fall ist der Hahn auszutauschen. Diese Arbeit darf nur durch einen vom Hersteller anerkannten Techniker durchgeführt werden. [. . . ]