Detaillierte Anleitungen zur Benutzung finden Sie in der Bedienungsanleitung.
[. . . ] Head Office Vancouver Branch Minolta Hong Kong Limited Minolta Singapore (Pte) Ltd. Shanghai Minolta Optical Products Co. , Ltd.
3-13, 2-Chome, Azuchi-Machi, Chuo-Ku, Osaka 541-8556, Japan Minoltaring 11, D-30855 Langenhagen, Germany Senator-Helmken-Strasse 1, D-28197 Bremen, Germany 365 Route de Saint-Germain, F-78420 Carrieres-Sur-Seine, France 7 Tanners Drive, Blakelands, Milton Keynes, MK14 5BU, England Amalienstrasse 59-61, A-1131 Wien, Austria Zonnebaan 39, P. O. Box 6000, NL-3600 HA Maarssen, The Netherlands Prins Boudewijnlaan 1, B-2550 Kontich, Belgium Riedstrasse 6, CH-8953 Dietikon, Switzerland Albygatan 114, S-171 54 Solna, Sweden Niittykatu 6 PL 37, SF-02201 Espoo, Finland Av. do Brasil 33-A, P-1700 Lisboa, Portugal 101 Williams Drive, Ramsey, New Jersey 07446, U. S. A. [. . . ] Blockieren Sie nicht den Objektivtubus, während er sich in das Kameragehäuse zurückzieht. Störungen im Kameramechanismus könnten die Folge sein. · Berühren Sie die Blitzleuchte nicht während des Blitzbetriebes.
SUCHER
26. Bereitschaftssignal
Leuchten: Schärfe ist bestätigt Schnelles Blinken: Objektabstand zu kurz Langsames Blinken: Blitzgerät wird aufgeladen · Das Bereitschaftssignal wird bei angedrücktem Auslöser aktiviert.
27. Autofokus-Rahmen
BEFESTIGEN DES TRAGERIEMENS
Batterien und wiederaufladbare Akkus gehören nicht in den Hausmüll !Jeder Endverbraucher ist im Interesse des Umweltschutzes und per Batterieverordnung verpflichtet, Batterien und wiederaufladbare Akkus zurückzugeben. Die verbrauchten Batterien können an die öffentlichen Sammelstellen oder an den Verkäufer der entsprechenden Batterien zurückgegeben werden. Die Rücknahme erfolgt unentgeltlich.
Das CE-Zeichen (Communauté Européenne = Europäische Gemeinschaft) zeigt an, daß für dieses Minolta Produkt die relevanten EG-Richtlinien (elektromagnetische Verträglichkeit) eingehalten werden und die vorgeschriebenen Konformitätsbewertungen (Prüfung auf Einhaltung der Richtlinien) vorgenommen wurden.
Ger_9222_2475_14. qxd
2002. 3. 22 1:59 PM
Page 2
Schritt EINSETZEN DER BATTERIEN
Ihre Kamera benötigt zwei Alkali-Mangan Batterien. Diese Batterien liefern den Strom für alle Kamerafunktionen.
· Nickel-Cadmium-Akkus (NC), Nickel-MetallHydrid-Akkus (NiMH) und Lithium-Batterien können nicht eingesetzt werden.
Schritt VOLLAUTOMATIK-BETRIEB
1. Drücken Sie den Hauptschalter, um die Kamera einzuschalten.
· Automatische Stromabschaltung: Wenn die Kamera länger als 8 Minuten nicht bedient wird, schaltet sie sich automatisch ab um Strom zu sparen.
1. Zum Öffnen der Batteriekammer schieben Sie den Batteriekammerdeckel in die gezeigte Richtung.
· Wechseln Sie die Batterien nur bei ausgeschalteter Kamera. · Wenn der Film nicht richtig eingelegt ist, steht , , 0" im Bildzähler. In diesem Fall die Rückwand öffnen und den Film neu einlegen.
MANUELLE FILMRÜCKSPULUNG
Es ist möglich, einen teilweise belichteten Film zurückzuspulen. Um die Rückspulung manuell zu starten, schalten Sie die Kamera ein und drücken Sie die Taste für manuelle Rückspulung.
Ger_9222_2475_14. qxd
2002. 3. 22 1:59 PM
Page 3
ZUSÄTZLICHE FUNKTIONEN
BLITZABSCHALTUNG
Wenn Sie Objekte außerhalb des Blitzbereiches fotografieren oder Fotos in der Dämmerung schießen und die natürliche Atmosphäre vorhandener Lichtquellen erhalten möchten, können Sie das eingebaute Blitzgerät auch abschalten.
Die Kamera verfügt über fünf weitere Betriebsarten. Drücken Sie die Funktionstaste mehrfach, bis das gewünschte Symbol im Datenfeld erscheint. Die Betriebsarten werden mit jedem Druck auf die Funktionstaste wie gezeigt durchlaufen. Nach dem Ausschalten der Kamera wird die Betriebsart auf Blitzautomatik zurückgesetzt.
Drücken Sie die Funktionstaste, bis das Symbol im Datenfeld erscheint, und machen Sie die Aufnahme.
· Wenn das eingebaute Blitzgerät abgeschaltet ist, führen längere Verschlußzeiten u. U. Benutzen Sie vorsichtshalber ein Stativ.
LANDSCHAFTS-/NACHTAUFNAHMEN-FUNKTION
In dieser Funktion stellt die Kamera den Schärfebereich auf , , unendlich" ein, und die Blitzfunktion ist auf , , Blitzabschaltung" eingestellt. Sie kann für Aufnahmen einer nächtlichen Szenerie, von Landschaften oder weit entfernten Objekten sowie für Aufnahmen durch Fensterglas genutzt werden.
BLITZAUTOMATIK
Nach Auswertung des vorhandenen Lichts zündet die Kamera automatisch einen Blitz, falls erforderlich. Der Blitzbereich des eingebauten Blitzgerätes ist abhängig von der Filmempfindlichkeit und der benutzten Brennweite. Vergewissern Sie sich, daß sich Ihr Objekt innerhalb des angegebenen Blitzbereichs befindet.
Brenneite
Filmempfindlichkeit
Drücken Sie die Funktionstaste, bis das Symbol im Datenfeld erscheint, und machen Sie die Aufnahme.
· Bei Dämmerung oder bei Nacht ein Stativ verwenden, um Verwacklungsunschärfen zu vermeiden. · Verwenden Sie diese Funktion vor allem für Landschaftsaufnahmen durch Fensterglas.
38mm W(eitwinkel) 0. 9 - 3. 5m 0. 9 - 7. 0m
80mm T(ele) 0. 9 - 2. 0m 0. 9 - 4. 0m
ISO 100 ISO 400
· Die angegebenen Blitzbereiche werden für Farbnegativfilme empfohlen.
SCHÄRFESPEICHERUNG
Die Schärfespeicherung ermöglicht die automatische Scharfeinstellung auf ein Ersatzobjekt, wenn sich das Hauptobjekt außerhalb der Suchermitte befindet.
SELBSTAUSLÖSER
Die Selbstauslöser-Funktion verzögert die Verschlußauslösung um ca. [. . . ] · Setzen Sie die Kamera keinen harten Stößen, großer Hitze und/oder Feuchtigkeit aus. Lassen Sie sie nicht im Handschuhfach eines Autos liegen oder an anderen Plätzen, wo sie hohen Temperaturen ausgesetzt sein könnte. · Bei sehr niedriger Temperatur verlängert sich die Ansprechzeit der LCD-Anzeige. Bei sehr hohen Temperaturen färbt sich die LCD-Anzeige vorübergehend schwarz, nimmt beim Absinken der Temperatur aber wieder ihr normales Aussehen an. [. . . ]