Detaillierte Anleitungen zur Benutzung finden Sie in der Bedienungsanleitung.
[. . . ] RCB 3xx AA xx RCB 3xx AAA xx
Français
Mode d’emploi
Mode d’emploi, 1 Assistance, 3 Description de l’appareil, 7 Installation, 19 Mise en marche et utilisation, 19 Entretien et soin, 21 Précautions et conseils, 21 Anomalies et remèdes, 22
COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR Sommaire
Italiano
Deutsch
Istruzioni per l’uso
Sommario
Istruzioni per l’uso, 1 Assistenza, 3 Descrizione dell’apparecchio, 6 Installazione, 11 Avvio e utilizzo, 11 Manutenzione e cura, 12 Precauzioni e consigli, 13 Anomalie e rimedi, 14
COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE
Gebrauchsanleitungen
KÜHL-/GEFRIERKOMBI Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanleitungen, 1 Kundendienst, 4 Beschreibung Ihres Gerätes, 12 Installation, 23 Inbetriebsetzung und Gebrauch, 23 Wartung und Pflege, 25 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 25 Störungen und Abhilfe, 26
English
Nederlands
Operating Instructions
Contents
Operating Instructions, 1 Assistance, 3 Description of the appliance, 6 Installation, 15 Start-up and use, 15 Maintenance and care, 17 Precautions and tips, 17 Troubleshooting, 18
REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION
Gebruiksaanwijzingen
KOEL/DIEPVRIESCOMBINATIE Inhoud
Gebruiksaanwijzingen, 1 Service, 4 Beschrijving van het apparaat, 13 Installatie, 27 Starten en gebruik, 27 Onderhoud en verzorging, 29 Voorzorgsmaatregelen en advies, 29 Storingen en oplossingen, 30
Español
Română
Manual de instrucciones
Sumario
Manual de instrucciones, 2 Asistencia, 4 Descripción del aparato, 8 Instalación, 31 Puesta en funcionamiento y uso, 32 Mantenimiento y cuidados, 32 Precauciones y consejos, 33 Anomalías y soluciones, 34
COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR
Instrucţiuni de folosire
COMBINĂ FRIGIDER/CONGELATOR Sumar
Instrucţiuni de folosire, 2 Asistenţă, 5 Descriere aparat, 10 Instalare, 43 Pornire şi utilizare, 43 Întreţinere şi curăţire, 44 Precauţii şi sfaturi, 45 Anomalii şi remedii, 46
Portuges
Instruções para a utilização
COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR Índice
Instruções para a utilização, 2 Assistência, 5 Descrição do aparelho, 9 Instalação, 35 Início e utilização, 35 Manutenção e cuidados, 37 Precauções e conselhos, 37 Anomalias e soluções, 38
Polski
Instrukcja obsługi
LODÓWKO - ZAMRAŻARKA Spis treści
Instrukcja obsługi, 2 Serwis Techniczny, 5 Opis urządzenia, 9 Instalacja, 39 Uruchomienie i użytkowanie, 39 Konserwacja i utrzymanie, 41 Zalecenia i środki ostrożności, 41 Anomalie i środki zaradcze, 42
Prima di contattare l’Assistenza: • Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vedi Anomalie e Rimedi). - modello - model - modèle - modell - model - modelo - modelo - model - model
- numero di serie
- serial number - numéro de série - modellnummer - serienummer - número de serie - número de série - numer seryjny - număr de serie
3
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: • Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann (siehe Störungen und Abhilfe). Sollte trotz aller Kontrollen das Gerät nicht funktionieren und der von Ihnen festgestellte Fehler weiter bestehen bleiben, dann fordern Sie bitte den nächstgelegenen technischen Kundendienst an und teilen Sie dort zusammen mit Ihrer Fehlerbeschreibung folgende Daten mit: Geben Sie bitte Folgendes an: • die Art der Störung • das Gerätemodell (Mod. Entnehmen Sie diese Daten bitte dem Typenschild (befindlich im Kühlraum unten links). [. . . ] Wird er nicht gebraucht, kann er ganz einfach aus dem Kühlschrank entnommen werden. Wenn ein Flaschenbord vorhanden ist, kann es zur platzsparenden Aufbewahrung der Fresh Box verwendet werden. FOOD CARE ZONE * Ein extra Kühlfach für die Aufbewahrung von frischen Lebensmitteln wie Fleisch oder Fisch. Dank der niedrigen Temperatur im Fach ermöglicht es die Food Care Zone, die Aufbewahrungszeiten um bis zu eine Woche zu verlängern. KÄSETHERMOMETER*: zur Ermittlung des kältesten Bereichs des Kühlschrankes speziell für Weichkäse (Symbol OK bei ca. Vergewissern Sie sich, dass auf der Anzeige die Aufschrift OK klar und deutlich zu sehen ist (siehe Abbildung). An- oder aufgetautes Gefriergut darf nicht wieder eingefroren werden. Solche Lebensmittel müssen zu einem Fertiggericht verarbeitet werden (innerhalb 24 Std. ) • Bereits gefrorene Lebensmittel dürfen nicht mit den frisch einzufrierenden Lebensmitteln in Berührung kommen. Letztere müssen in der oberen Schale GEFRIEREN und LAGERN eingefroren werden. Dort sinkt die Temperatur unter -18°C, die Speisen werden demnach schnell und schonend eingefroren. Lagern Sie im Gefrierfach bitte keine hermetisch verschlossenen Glasflaschen mit Flüssigkeiten, beim Gefrieren könnten sie platzen. Die Höchstmenge an Lebensmitteln, die täglich eingefroren werden kann, ist auf dem Typenschild (befindlich im Kühlschrank unten links) ersichtlich (Beispiel: Kg/24h 4). Während des Schnellgefrierens sollte das Öffnen der Tür vermieden werden. Auch während eines Stromausfalls oder einer Störung sollte die Gefrierfachtür nicht geöffnet werden: Das Gefrier- bzw. Tiefkühlgut hält sich so unverändert für ungefähr 9-14 Stunden. Für mehr Platz in der Gefrierzone können Sie die Schalen herausnehmen (mit Ausnahme der untersten Schale sowie der Schale COOL CARE ZONE mit variabler Temperatur, sofern vorgesehen) und die Lebensmittel direkt auf die Verdunsterplatten legen. Beschleunigen Sie diesen Prozess nicht durch Einsatz von anderen Gegenständen als den mitgelieferten Schaber. sie könnten das Gerät beschädigen. Der Kühlschrank taut automatisch ab: Das Tauwasser wird nach hinten durch eine kleine Ablauföffnung (siehe Abbildung) abgeleitet, wo es dank der vom Kompressor erzeugten Wärme verdampft. Diese kleine Öffnung sollte jedoch regelmäßig gereinigt werden, damit das Tauwasser unbehindert ablaufen kann. vorsichtsmaßregeln und Hinweise
! [. . . ] Öffnen Sie die Gerätetür so kurz wie möglich, wenn Sie Lebensmittel lagern oder herausnehmen. Bei jeder Türöffnung geht wertvolle Energie verloren. Das Gerät sollte nicht überladen werden: Zur Haltbarkeit der Lebensmittel muss die Kälte frei zirkulieren können. Die Behinderung der Zirkulation hat zur Folge, dass der Kompressor ständig arbeitet. [. . . ]