Detaillierte Anleitungen zur Benutzung finden Sie in der Bedienungsanleitung.
[. . . ] TV 631 (BK) GH TV 631 E (BK) GH TV 640 (BK) GH TV 640 (WH) GH SCHG 640 (BK) GH TV 750 (BK) GH TV 751 (BK) GH TV 751 (MI) GH (EU) SCHG 751 (BK) GH
Français
Mode d’emploi
TABLE DE CUISSON Sommaire
Mode d’emploi, 1 Avertissements, 4 Assistance, 7 Description de l’appareil, 9 Installation, 26 Mise en marche et utilisation, 31 Précautions et conseils, 32 Nettoyage et entretien, 32 Anomalies et remèdes, 33
Italiano
Español
Istruzioni per l’uso
PIANO Sommario
Istruzioni per l’uso, 1 Avvertenze, 3 Assistenza, 7 Descrizione dell’apparecchio, 9 Installazione, 12 Avvio e utilizzo, 16 Precauzioni e consigli, 17 Manutenzione e cura, 17 Anomalie e rimedi, 18
Manual de instrucciones
ENCIMERA Sumario
Manual de instrucciones, 1 Advertencias, 4 Asistencia, 7 Descripción del aparato, 10 Instalación, 34 Puesta en funcionamiento y uso, 38 Precauciones y consejos, 39 Mantenimiento y cuidados, 39 Anomalías y soluciones, 40
English
Portuges
Operating Instructions
HOB Contents
Operating Instructions, 1 Warnings, 3 Assistance, 7 Description of the appliance, 9 Installation, 19 Start-up and use, 23 Precautions and tips, 24 Maintenance and care, 24 Troubleshooting, 25
Instruções para a utilização
PLANO Índice
Instruções para a utilização, 1 Advertências, 5 Assistência, 8 Descrição do aparelho, 10 Instalação, 41 Início e utilização, 45 Precauções e conselhos, 46 Manutenção e cuidados, 46 Anomalias e soluções, 47
Deutsch
Bedienungsanleitung
KOCHMULDE Inhaltsverzeichnis
Bedienungsanleitung, 2 Hinweise, 5 Kundendienst, 8 Beschreibung Ihres Gerätes, 10 Installation, 48 Inbetriebsetzung und Gebrauch, 52 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 53 Reinigung und Pflege, 53 Störungen und Abhilfe, 54
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
KOOKPLAAT Inhoud
Gebruiksaanwijzing, 2 Belangrijk, 6 Service, 8 Beschrijving van het apparaat, 11 Het installeren, 55 Starten en gebruik, 60 Voorzorgsmaatregelen en advies, 61 Onderhoud en verzorging, 61 Storingen en oplossingen, 62
2
Avvertenze
ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Hinweise
ZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird dieses Gerät und alle zugänglichen Teile sehr heiß. Es ist darauf zu achten, dass die Heizelemente nicht berührt werden. Kinder unter 8 Jahren, die nicht ständig beaufsichtigt sind, von dem Gerät fernhalten. [. . . ] Ersetzen Sie anschließend das Etikett der alten Eichung mit einem der neuen Gasart entsprechenden Etikett (in unseren Kundendienstzentren erhältlich). Sollte der Gasdruck der Anlage von den vorgesehenen Werten abweichen, oder nicht konstant sein, muss das Zuleitungsrohr mit einem geeigneten Druckregler (gemäß den national gültigen Normen und Vorschriften) installiert werden. TYPENSCHILD Elektrischer siehe Typenschild Anschluss Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien: - 2006/95/EG vom 12/12/06 (Niederspannung) und nachfolgenden Änderungen - 2004/108/EG vom 15/12/04 (elektromagnetische Verträglichkeit) und nachfolgenden Änderungen - 93/68/EWG vom 22. Zum Herausschrauben der Düse “B” verwenden Sie einen offenen 7-mm-Schlüssel (siehe Abbildung). Tauschen Sie die Düsen gegen die für die neue Gasart geeigneten Düsen (siehe Tabelle 1) aus. Einstellung der Brenner-Primärluft An den Brennern ist keine Primärlufteinstellung erforderlich. 50
Merkmale der Brenner und Düsen
Tabelle 1 Brenner Durchmesser Wärmeleistung kW (p. 80 Menge* (l/h)
BE
(mm) Starkbrenner (R) Reduzierter Starkbrenner (RR) 100 100 100 75 55 110 40 108
(mm) 39 39 39 28 28 57 23 54
(mm) 86 80 91 64 50 91 37 93
*** 218 189 247 120 73 254 44 291 28-30 20 35
** 214 186 243 118 71 250 43 286 37 25 45
(mm) 116(Y) 110(Y) 123 96(Z) 79(6) 138(H) 66 135
G25 332 288 324 183 111 365 78 421 25 15 30
Schnellbrenner (UR)
Mittelstarker Brenner (S) Hilfsbrenner (A) Mini Wok (MW) Mini DUAL
MD Innen MD Außen
Versorgungsdruck
Nominal (mbar) Minimum (mbar) Maximum (mbar)
* ** ***
Bie 15°C und 1013, 25 mbar-Trockengas Propangas oberer Heizwert = 50, 37 MJ/kg Butan oberer Heizwert = 49, 47 MJ/kg Erdgas G20 oberer Heizwert = 37, 78 MJ/m³ Erdgas G25 oberer Heizwert = 32, 49 MJ/m³
R MW A
Ø 145
R
S
R
S
A
S
A
TV 631 GH
TV 631 E GH
TV 640 GH SCHG 640 GH
RR UR A
TV 750 GH
S
RR MD
S
S
A
TV 751 GH SCHG 751 GH
S
51
BE
Inbetriebsetzung und Gebrauch
!Auf jedem Reglerknopf ist gekennzeichnet, welcher Gasflamme oder Elektroplatte* er entspricht. Gasbrenner Der gewählte Brenner kann mittels des entsprechenden Reglerknopfes auf folgende Einstellungen gedreht werden: ● AUS Maximum Minimum Zum Anzünden einer Gasflamme führen Sie ein brennendes Streichholz oder einen Gasanzünder an den Brenner, drücken den entsprechenden Reglerknopf fest ein, und drehen diesen dann gegen den Uhrzeigersinn auf Höchstleistung. Bei den mit einer Sicherheitsvorrichtung ausgestatteten Brennern muss der Reglerknopf für ca. 2-3 Sekunden gedrückt werden, bis die Vorrichtung, dank derer die Flamme automatisch gezündet wird, heiß wird. Es genügt nämlich, auf den Reglerknopf zu drücken und ihn dann gleichzeitig nach links zu drehen. die hierbei erzeugten Funken bewirken die Zündung des Brenners. Nach der Zündung der Flamme ist noch ein ausreichender Druck auf den Reglerknopf beizubehalten, um die Aktivierung der Sicherheitsvorrichtung zu bewirken. Sollte der Brenner ungewollterweise erlöschen, drehen Sie den Reglerknopf auf Position “AUS” und versuchen ein erneutes Anzünden erst nach Verstreichen von mindestens 1 Minute. Zum Ausschalten des Brenners wird der Reglerknopf im Uhrzeigersinn auf die Position “AUS” (“•”) gedreht. de brander met Mini DUAL* Dieser Gasbrenner besteht aus zwei Flammenkreisen. Der Einsatz beider Flammen entwickelt eine derart hohe Leistung, dass die Kochzeiten im Vergleich zu den herkömmlichen Brennern erheblich herabgesetzt werden. Der doppelte Flammenkranz garantiert außerdem eine gleichmäßigere Wärmeverteilung auf dem Boden des Kochgeschirrs. es kann Kochgeschirr jeglicher Abmessung eingesetzt werden. Verwenden Sie bei kleinen Töpfen jedoch nur den inneren Brenner. [. . . ] • Verwenden Sie möglichst flache Töpfe und Pfannen. Falls Sie etwas kochen, dass eine längere Zeit benötigt, ist es angebracht wenn Sie ein Schnellkochtopf benutzen, welches zweimal so schnell ist und ein drittel der Energie spart. Reinigung und Pflege
Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Reinigung Ihres Gerätes
Vor jeder Reinigung und Pflege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Der Einsatz von Scheuermitteln oder scharfen oder chemischen Reinigungsmitteln, wie Backofensprays, Fleckenentferner, Rostentfernungsmittel, Reiniger in Pulverform und Scheuerschwämme, die die Oberfläche der Kochmulde hoffnungslos beschädigen würden, ist zu vermeiden. [. . . ]