DieBedienungsAnleitung bietet einen gemeinschaftlich betriebenen Tausch-, Speicher- und Suchdienst für Handbücher für den Gebrauch von Hardware und Software: Benutzerhandbücher, Bedienungsanleitungen, Schnellstartanweisungen, Technische Datenblätter… VERGESSEN SIE NICHT DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM KAUF ZU LESEN!!! Welches Ersatzteil suchen Sie?
Falls dieses Dokument mit den von Ihnen gesuchten Bedienungsanleitungen, Handbüchern, Ausstattungen und Form übereinstimmt, laden Sie es jetzt herunter. Lastmanuals ermöglicht Ihnen einen schnellen und einfachen Zugang zum YAMAHA C450 C320 C160 Benutzerhandbuch Wir hoffen die YAMAHA C450 C320 C160 Bedienungsanleitung ist hilfreich für Sie.
DieBedienungsAnleitung-Hilfe zum Download von YAMAHA C450 C320 C160.
Detaillierte Anleitungen zur Benutzung finden Sie in der Bedienungsanleitung.
[. . . ] The TEMP indicator warns of heat sink overheating. · Variable-speed low-noise fan(s) ensures high reliability even under demanding conditions. This owner's manual covers the three models P4500, P3200 and P1600. In order to take full advantage of your power amp and enjoy long and trouble-free operation, please read this owner's manual carefully before use.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED IMPORTANT: The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: GREEN-AND-YELLOW BLUE BROWN : EARTH : NEUTRAL : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured GREEN and YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or coloured GREEN and YELLOW. [. . . ] Veillez donc à favoriser une bonne ventilation qui évacuera cette chaleur. Idéalement, il faudrait installer une grille de ventilation au-dessus et en dessous de chaque amplificateur. Veillez alors à laisser au moins 35% de la surface d'1U ouverte pour assurer une circulation d'air suffisante. Pour obtenir une ventilation optimale du rack, placez également une grille de ventilation en haut du rack.
Grille de ventilation
Yamaha propose une grille de ventilation de 1U (VP1, disponible en option).
480
Unité: mm
s Montage de quatre amplificateurs maximum avec face arrière ouverte
Montez une grille de ventilation au-dessus des amplificateurs (voyez l'illustration).
Grille de ventilation (à monter à l'avant ou à l'arrière du rack)
44
s Montage de cinq amplificateurs ou plus ou lorsque (avec moins de 4 amplificateurs) la face arrière ne peut rester ouverte
Montez une grille de ventilation entre chaque amplificateur (voyez l'illustration).
A TEMP PROTECTION POWER 25 30 6 40
ON OFF
CLIP SIGNAL 15 10 25 30
B 15 10
20
20
6 40 dB 0 3
3 0
EEEngine
A TEMP PROTECTION POWER
A CLIP SIGNAL 15 10 25 30 6 40 3 0 dB 40 0 3 6 B
CLIP SIGNAL 15 10 25 30 6
B 15 10
20 25 30
20
TEMP PROTECTION POWER 25 30 20
20
15
6 40 dB 0 3
40
10
ON OFF
3 0
EEEngine
ON
OFF
EEEngine
A TEMP PROTECTION POWER 25 30 6 40
ON OFF
CLIP SIGNAL 15 10 25 30
B 15 10
20
20
A TEMP 15 10
CLIP SIGNAL
B 15 10
6 40 dB 0 3
PROTECTION POWER 25 30
20
20 25 30 6
3 0
EEEngine
6 40 dB 0 3
40
ON OFF
3 0
EEEngine
A TEMP PROTECTION POWER 25 30 6 40
ON OFF
CLIP SIGNAL 15 10 25 30
B 15 10
20
20
6 40 dB 0 3
3 0
EEEngine
A TEMP PROTECTION POWER 25 30 6 40
ON OFF
CLIP SIGNAL 15 10 25 30
B 15 10
20
20
6 40 dB 0 3
3 0
EEEngine
6
s Montage en "flightcase"
L'amplificateur de puissance aspire l'air froid par le panneau avant et dégage l'air chaud par le panneau arrière. Utilisez toujours des racks avec une face arrière amovible.
(Face latérale)
Face avant Arrivée d'air Dégagement d'air
(Face arrière)
Complètement ouverte
INPUT
CHANNEL B G CHANNEL A G
BRIDGE
(BRIDGE) (PARALLEL)
SPEAKERS
CHANNEL B CHANNEL A
(STEREO) 4-8/SP (BRIDGE) 8-16/SP STEREO BRIDGE
STEREO
PARALLEL
MAX. OUTPUT 900W/8 (BRIDGE)
s Installation de l'amplificateur à tout autre endroit
Disposez toujours votre amplificateur de manière à assurer une ventilation optimale.
Face avant Moins de 10 cm
Face avant
NO
NO
7
Fiche technique
s Caractéristiques générales
P4500 Niveau de sortie (nominal) 20 Hz~20 kHz 0, 05% 1 kHz 0, 05% 1 kHz, 20 ms, sans distorsion Largeur de bande Distorsion typique (THD + N) 20 Hz~20 kHz, Mi-régime Réponse en fréquence Distorsion intermodulaire (IMD) 7 kHz: 60 Hz, 1: 4, Mi-régime Facteur d'atténuation Impédance d'entrée Bruit résiduel vol. 12, 7kHz LPF IHF-A 12, 7kHz LPF IHF-A Mi-régime, 8, vol. max. , entrée à 600 shuntée STEREO BRIDGE 4~8/STEREO 8/BRIDGE 1 kHz, 8 8/STEREO 4/STEREO 8/BRIDGE 8/STEREO 4/STEREO 8/BRIDGE 2/STEREO 4~8/STEREO 8/BRIDGE Mi-régime, 0, 1% 460 W + 460 W 620 W + 620 W 1240 W 520 W + 520 W 720 W + 720 W 1440 W 1300 W + 1300 W 10 Hz~40 kHz 0, 05% 10 Hz~50 kHz, +0, 1 dB 0, 05% 200 30k/Symétrique, 15k/Asymétrique 80 dB 105 dB 104 dB 101 dB P3200 340 W + 340 W 440 W + 440 W 880 W 370 W + 370 W 520 W + 520 W 1040 W 950 W + 950 W P1600 160 W + 160 W 200 W + 200 W 400 W 175 W + 175 W 230 W + 230 W 460 W 350 W + 350 W
Rapport signal/bruit entrée à 600 shuntée Séparation des canaux Vitesse de balayage de tension 8 toute la bande de fréq Gain de tension (Vol. max. ) Commandes
65 dB, 20 Hz~20 kHz 75 dB, 1 kHz >30 V/µ sec >50 V/µ sec +5, 7 dB 32, 1 dB +4, 2 dB +1, 2 dB
Sensibilité (Vol. max. ), niveau nominal à 8 Face avant Face arrière Connecteurs Entrées
POWER (interrupteur) (coupe et active en alternance) Commande de volume (31 positions, calibrée en dB) Sélecteur de mode (STEREO/BRIDGE/PARALLEL) Connecteurs pour fils dénudés Bornes XLR-3-31 Jacks 1/4" (symétriques) Connecteurs à bornes à 5 voies (lorsque le radiateur 85°C) ×2 ×2 Commutateur POWER (activé/coupé), Etouffement, Détection de sauts de tension TEMP (température du radiateur 95°C) RL 1 Faible vitesse (50°C), Variable, Grande vitesse (70°C)
Sorties Indicateurs POWER TEMP PROTECTION (Etouff. ) CLIP OUTPUT SIGNAL
Circuits de protection
Limiteur de tension Circuits de ventilation Alimentation Etats-Unis et Canada Europe Autres
120 V, 60 Hz 230 V, 50 Hz 240 V, 50 Hz 500 W/650 VA 16 kg Cache de protection Grille de ventilation: VP1 400 W/500 VA 15 kg 200 W/250 VA 12 kg 480 × 103, 5 × 455 mm
Consommation Dimensions (L × H × P) Poids Accessoires Options
0dB= 0, 775Vrms, mi-régime = 1/2 niveau de sortie (nominal) Ces caractéristiques peuvent être modifiées sans avis préalable.
8
s Schéma
SIGNAL Ach Power Amp CHANNEL A A CHANNEL A (BRIDGE) (PARALLEL) CLIP G INPUT G Temperature Sensor (Heat Sink) CLIP CHANNEL B PARALLEL BRIDGE STEREO Bch Power Amp CHANNEL B PC Limiter SIGNAL Protection Circuit PROTECTION TEMP PC Limiter
SPEAKERS
B
s Dimensions
26 61. 2 P:455 4. 4 H:103. 5
379. 6
424
L:480
308
15. 5
88
45
Unité: mm
55. 2
292
9
s Graphiques de performance
P4500
5k
Mode:STEREO Both ch Driven RL=4, f=1kHz
P3200
5k
Mode:STEREO Both ch Driven RL=4, f=1kHz
Power Consumption [W]
1k
Power Consumption [W]
1 10 100 1k
1k
100
100
20
20
1
10
100
1k
Output Power [W]
Output Power [W]
Mode:STEREO Both ch Driven RL=4, f=1kHz
P1600
5k
Power Consumption [W]
1k
100
20
1
10
100
1k
Output Power [W]
En cas de probleme
La liste suivante présente les causes principales d'un fonctionnement anormal et les mesures de correction requises ainsi que le fonctionnement du circuit de protection dans chaque cas.
Affichage de l'indicateur Cause probable Il y a un court-circuit à une borne de haut-parleur, une borne d'amplificateur ou un câble. La charge de l'amplificateur est excessive. Überlassen Sie diese Arbeiten dem qualifizierten YamahaKundendienst. Außerdem erlischt beim Öffnen oder Modifizieren des P4500/3200/1600 automatisch der Garantieanspruch. Schalten Sie den P4500/3200/1600 und die übrigen Geräte AUS, bevor Sie Anschlüsse vornehmen oder abtrennen. Ziehen Sie niemals an den Kabeln, sondern immer nur an den Steckern, um das Reißen der Adern zu vermeiden. Mit einem weichen trockenen Tuch abwischen. Verwenden Sie zum Reinigen des P4500/3200/1600 ein trockenes Tuch, aber niemals Benzol, Verdünner usw. Um Schäden zu vermeiden, dürfen Sie das P4500/3200/ 1600 ausschließlich mit der erforderlichen Netzspannung betreiben. Kontrollieren Sie also immer, ob das Gerät an das Stromnetz in Ihrer Gegend angeschlossen werden darf (siehe das Typenschild auf der Geräterückseite). Achten Sie außerdem darauf, daß die Stromquelle eine ausreichende Spannung für alle verwendeten Geräte liefert.
Inhalt
Bedienelemente und Funktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Frontplatte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Rückseite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . [. . . ] OUTPUT 900W/8 (BRIDGE)
STEREO
PARALLEL
MAX. OUTPUT 900W/8 (BRIDGE)
+
+
+
4 mín. Altavoces
4 mín.
8 mín. Altavoces
Conexiones para el modo paralelo (PARALLEL)
SPEAKERS
CHANNEL B CHANNEL A
Ponga en PARALLEL
BRIDGE
STEREO BRIDGE STEREO PARALLEL MAX. [. . . ]
HAFTUNGSAUSSCHLUSS FÜR DEN DOWNLOAD VON GEBRAUCHSANLEITUNG YAMAHA C450 C320 C160
DieBedienungsAnleitung bietet einen gemeinschaftlich betriebenen Tausch-, Speicher- und Suchdienst für Handbücher für den Gebrauch von Hardware und Software: Benutzerhandbücher, Bedienungsanleitungen, Schnellstartanweisungen, Technische Datenblätter… DieBedienungsAnleitung kann in keiner Weise dafür verantwortlich gemacht werden, dass gesuchte Dokumente nicht verfügbar, unvollständig oder in einer fremden Sprach verfasst sind, oder wenn Produkt oder Sprache nicht der Beschreibung entsprechen. DieBedienungsAnleitung bietet keinerlei Übersetzungsdienste an.
Wenn Sie die Bedingungen akzeptieren, klicken Sie auf "Das Benutzerhandbuch herunterladen" am Ende dieses Vertrages, der Download von Handbuch YAMAHA C450 C320 C160 startet dann.