Bedienungsanleitung YAMAHA L-6

DieBedienungsAnleitung bietet einen gemeinschaftlich betriebenen Tausch-, Speicher- und Suchdienst für Handbücher für den Gebrauch von Hardware und Software: Benutzerhandbücher, Bedienungsanleitungen, Schnellstartanweisungen, Technische Datenblätter… VERGESSEN SIE NICHT DIE BEDIENUNGSANLEITUNG VOR DEM KAUF ZU LESEN!!!
Welches Ersatzteil suchen Sie?

Falls dieses Dokument mit den von Ihnen gesuchten Bedienungsanleitungen, Handbüchern, Ausstattungen und Form übereinstimmt, laden Sie es jetzt herunter. Lastmanuals ermöglicht Ihnen einen schnellen und einfachen Zugang zum YAMAHA L-6 Benutzerhandbuch Wir hoffen die YAMAHA L-6 Bedienungsanleitung ist hilfreich für Sie.

DieBedienungsAnleitung-Hilfe zum Download von YAMAHA L-6.


Mode d'emploi YAMAHA L-6
Download

Sie können sich auch noch diese Handbücher, die sich auf Ihr Produkt beziehen, herunterladen:

   YAMAHA L-6 (69 ko)

Handbuch Zusammenfassung: Gebrauchsanweisung YAMAHA L-6

Detaillierte Anleitungen zur Benutzung finden Sie in der Bedienungsanleitung.

[. . . ] (Einer der Rahmen trägt den YAMAHASchriftzug. ) Châssis (avec boulons de fixation) Les deux châssis sont interchangeables. (Un châssis porte le logo de YAMAHA). Bastidor (con pernos de fijación) Los 2 bastidores son intercambiables. (Un bastidor tiene el logotipo de YAMAHA. ) L L ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL JAPANESE Attach the 2 frames to the Leg Pipes (LEFT/RIGHT). [. . . ] Standbein (LEFT=links, RIGHT=rechts) Achten Sie darauf, daß die beiden Standbeine seitenrichtig (LEFT=links, RIGHT=rechts) montiert werden. Tube de pied (LEFT (gauche)/RIGHT (droit)) Assurez-vous que les tubes de pieds (LEFT (gauche)/RIGHT (droit)) sont bien dans leur position relative. Tubo de patas izquierdas/derechas (LEFT/ RIGHT) Asegúrese de que los tubos de las patas izquierdas/derechas (LEFT/RIGHT) estén en sus posiciones relativas. R M. D. G. , EMI Division © Yamaha Corporation 1996 VU95650 Printed in Japan CAUTIONS Read these cautions carefully before you assemble or use the keyboard stand. These cautions are to promote safe use of the stand and to prevent injury and damage from occurring to you and others. By following these cautions carefully, your keyboard stand will provide you with safe and prolonged use. VORSICHTSMASSREGELN Lesen Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln vor Zusammenbau bzw. Gebrauch des Keyboard-Ständers aufmerksam durch. Die Vorsichtsmaßregeln führen wichtige Punkte für sicheren Einsatz des Ständers an und sollen Beschädigungen sowie Verletzungen der eigenen und anderer Personen verhüten helfen. Wenn Sie diese Vorsichtsmaßregeln sorgfältig beachten, wird Ihnen der Keyboard-Ständer über Jahre hinweg sicher und zuverlässig seinen Dienst tun. q Verwenden Sie für den Zusammenbau aus- ATTENTION Veuillez lire attentivement ces avertissements avant de monter ou d'utiliser le support de clavier. Ces précautions ont pour but de promouvoir l'utilisation en toute sécurité du support et d'éviter les blessures et dommages qui pourraient arriver aux autres et à vous. En suivant soigneusement ces précautions, votre support de clavier vous offrira la sécurité et une longue durée d'utilisation. PRECAUCIONES Lea atentamente estas precauciones antes de montar o de emplear el soporte de teclado. Estas precauciones tienen el propósito de emplear el soporte de forma segura y evitar heridas y daños personales o en otras personas. Siguiendo con cuidado estas instrucciones, el soporte de teclado le proporcionará un servicio prolongado y seguro. q Use only the screws provided when assem- bling the stand. Use of any other screws may result in an inadequate stand that may cause damage to the keyboard and the stand. q Use the stand after assembly is complete. An q Lors du montage du support, utilisez seule- q Emplee sólo los tornillos suministrados para uncompleted stand may overturn or the keyboard may drop. q Always place the stand on a flat, stable sur- schließlich die mit dem Ständer gelieferten Schrauben. Der Gebrauch anderer Schrauben kann die Standfestigkeit beeinträchtigen und eine Beschädigung des Ständers bzw. Keyboards zur Folge haben. q Verwenden Sie den Ständer ausschließlich in ment les vis fournies. L'utilisation de toutes autres vis pourrrait résulter en un montage qui endommagerait le clavier et le support. q N'utilisez le support que lorsque le montage montar el soporte. El empleo de otros tornillos puede ocasionar inestabilidad del soporte lo cual puede causar daños en el teclado y en el soporte. q Emplee el soporte después de haber termi- face. Placing the stand on uneven surfaces may cause it to become unstable or overturn, the keyboard to drop, or injury. q Do not use the stand for anything other than komplett zusammengebautem Zustand. Ein nur teilweise zusammengebauter Ständer kann kippen und einen Fall des Keyboards bewirken. q Stellen Sie den Ständer stets auf einer soli- est terminé. Si le support n'est pas correctement monté, il pourrait être instable ou le clavier pourrait tomber. q Placez toujours le support sur une surface nado el montaje. Un soporte que no se ha terminado de montar puede caerse o hacer que se caiga el teclado. q Ponga siempre el soporte sobre una superfi- its designed purpose. [. . . ] Placing the keyboard on the stopper of the stand or in an unstable manner may result in the keyboard dropping. q Make sure the stand is sturdy and safe, and q Drücken Sie nicht zu stark auf bzw. gegen q No aplique fuerza excesiva en el teclado por- all screws have been tight and firm before use. If not, the stand may overturn, the keyboard may drop, or may result in injury to the user. das auf dem Ständer stehende Keyboard -- dies könnte einen Fall des Keyboards oder ein Kippen des Ständers zur Folge haben. q Stellen Sie das Keyboard so auf den Stän- vier car cela pourrait provoquer un renversement du support ou une chute du clavier. q Placez toujours le clavier en position stable que puede causar la caída del soporte o la del mismo teclado. q Ponga siempre el teclado sobre un soporte der, daß es gut stabilisiert. Wenn es auf dem Anschlag oder anderweitig wackelig auf dem Ständer steht, kann es rutschen und herunterfallen. q Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, daß der sur le support. [. . . ]

HAFTUNGSAUSSCHLUSS FÜR DEN DOWNLOAD VON GEBRAUCHSANLEITUNG YAMAHA L-6

DieBedienungsAnleitung bietet einen gemeinschaftlich betriebenen Tausch-, Speicher- und Suchdienst für Handbücher für den Gebrauch von Hardware und Software: Benutzerhandbücher, Bedienungsanleitungen, Schnellstartanweisungen, Technische Datenblätter…
DieBedienungsAnleitung kann in keiner Weise dafür verantwortlich gemacht werden, dass gesuchte Dokumente nicht verfügbar, unvollständig oder in einer fremden Sprach verfasst sind, oder wenn Produkt oder Sprache nicht der Beschreibung entsprechen. DieBedienungsAnleitung bietet keinerlei Übersetzungsdienste an.

Wenn Sie die Bedingungen akzeptieren, klicken Sie auf "Das Benutzerhandbuch herunterladen" am Ende dieses Vertrages, der Download von Handbuch YAMAHA L-6 startet dann.

Suchen Sie nach einem Bedienungsanleitung

 

Copyright © 2015 - DieBedienungsAnleitung - Alle Rechte vorbehalten.
Warenzeichen und Markennamen sind das Eigentum ihrer jeweiligen Eigentümer

flag